"controlled delivery" - Translation from English to Arabic

    • التسليم المراقب
        
    • التسليم المراقَب
        
    • تسليم مراقب
        
    • والتسليم المراقب
        
    • للتسليم المراقب
        
    • بالتسليم المراقب
        
    • تسليم مراقَب
        
    • بالتسليم المراقَب
        
    • مراقبة التسليم
        
    • ومراقبة التسليم
        
    • محسوبة لتسليم
        
    • التسليم الخاضع للمراقبة
        
    • والتسليم المراقَب
        
    Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups UN استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات
    Articles 122 and 123 of the Order deal with controlled delivery. UN وتتناول المادتان 122 و 123 من الأمر السابق الذكر مسألة التسليم المراقب.
    Issue 1: The value and effectiveness of controlled delivery operation UN المسألة 1: قيمة عمليات التسليم المراقب وفعاليتها
    A number of speakers endorsed the use of controlled delivery techniques. UN وأيد عدد من المتحدّثين استعمال أسلوب التسليم المراقَب.
    In the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. UN وفي صيف عام ٩٩٩١ تتوج برنامج التدريب بمحاكاة لعملية تسليم مراقب بين الكيانين.
    Legislation was currently being amended to incorporate provisions concerning controlled delivery. UN ويجري حاليا تعديل التشريع لإدراج أحكام بشأن التسليم المراقب.
    10. In Mauritius, the Dangerous Drugs Act provided for controlled delivery operations. UN 10- وفي موريشيوس ينص قانون العقاقير الخطرة على عمليات التسليم المراقب.
    However, some controlled delivery operations were carried out under old legislation dating back to 1929 and 1993. UN غير أن بعض عمليات التسليم المراقب نُفذت في ظل تشريعين قديمين يعودان إلى عام 1929 وعام 1993.
    The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. UN ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار.
    The legislation in 84 per cent of States replying in the period 2004-2006 provided for the use of controlled delivery. UN وأفادت 84 في المائة من الدول المجيبة في الفترة 2004-2006 بأن تشريعها ينص على استخدام أسلوب التسليم المراقب.
    Subject to available resources, UNODC plans to convene an expert group meeting that will consider controlled delivery following completion of the Interpol review. VI. Conclusion UN ويخطط المكتب، رهنا بتوافر الموارد، لعقد اجتماع فريق خبراء ينظر في التسليم المراقب بعد إكمال استعراض الانتربول.
    The Meeting was informed that some law enforcement agencies in Western Europe were not supporting controlled delivery operations when cannabis was involved. UN وأُعلم الاجتماع بأن بعض أجهزة إنفاذ القانون في منطقة أوروبا الغربية لا تؤيد عمليات التسليم المراقب حينما تتعلق بالقنب.
    In some countries, for example, controlled delivery was considered to be part of undercover operations rather than a separate category. UN ففي بعض البلدان، على سبيل المثال، يعتبر التسليم المراقب جزءا من العمليات السرية لا فئة مستقلة.
    One country specifically regulated simulated bribe-giving and bribe-taking as a form of controlled delivery. UN وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب.
    One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. UN ولدى دولة واحدة بروتوكول ثنائي مع بلد آخر في المنطقة بشأن التسليم المراقب.
    Also Sudan stated that many joint controlled delivery operations had been completed successfully. UN وأفاد السودان أيضا بأنه أنجز بنجاح العديد من عمليات التسليم المراقب المشتركة.
    A number of speakers endorsed the use of controlled delivery techniques. UN وأيد عدد من المتحدّثين استعمال أسلوب التسليم المراقَب.
    The working group will be asked to consider and review the various aspects involved to ensure effective implementation of controlled delivery operations. UN سوف يُطلب من الفريق العامل أن ينظر في مختلف الجوانب المشمولة بضمان تنفيذ عمليات التسليم المراقَب تنفيذا فعّالا وأن يستعرضها.
    Follow-up will include monitoring and reporting on participants' future collaboration and controlled delivery operations. UN وسوف تشمل عملية المتابعة أعمال رصد وإبلاغ بشأن ما سينهض به المشاركون من جهود تعاونية وعمليات تسليم مراقب.
    The Academy focuses on strengthening drug law enforcement expertise and provides training in dealing with such matters as money-laundering, controlled delivery and financial crime. UN وتركز الأكاديمية المذكورة على تعزيز الخبرة في انفاذ قوانين العقاقير، وتوفر التدريب على معالجة مسائل، مثل غسل الأموال والتسليم المراقب والجريمة المالية.
    However, there was no information on the application of controlled delivery operations between States. UN ولكن لا توجد معلومات عن تطبيق عمليات للتسليم المراقب بين الولايات.
    Several States have reviewed, simplified and strengthened procedures in connection with controlled delivery. UN وأوضحت عدة دول أنها قامت باعادة النظر في اجراءاتها المتصلة بالتسليم المراقب وبسّطتها وعززتها.
    In the period between 1997-2012 when legal regulations were enacted in Turkey, 101 international controlled delivery operations were carried out. UN وخلال الفترة 1997-2012 عندما صدرت اللوائح القانونية في تركيا، جرت 101 عملية تسليم مراقَب دولية.
    It was recommended that, in order to expedite the authorization of requests to undertake controlled deliveries, Governments should be encouraged to include controlled delivery procedures in bilateral agreements concluded with neighbouring States and trade partners. UN 28- من أجل التعجيل بالموافقة على طلبات إجراء عمليات التسليم المراقَب، أُوصي بتشجيع الحكومات على أن تدرج إجراءات تتعلق بالتسليم المراقَب ضمن الاتفاقات الثنائية التي تعقدها مع الدول المجاورة ومع الشركاء التجاريين.
    47/6 Effective controlled delivery UN 47/6 فعالية مراقبة التسليم
    Use of controlled delivery and " pseudo-offences " - Canada's Criminal Code was amended in 2001 to clarify that law enforcement officers and others may engage in conduct that would otherwise constitute a criminal offence for investigative purposes, provided certain conditions are met. UN القيام بعمليات محسوبة لتسليم مواد غير مشروعة وارتكاب جرائم تمويهية عدل القانون الجنائي الكندي بما يجيز للقائمين على إنفاذ القوانين وآخرين خرق القانون على سبيل التمويه لمصلحة يقتضيها التحقيق شريطة استيفاء شروط محددة.
    In accordance with article 500 of the Code of Criminal Procedure, controlled delivery and undercover operations may be carried out only in the context of international cooperation on the basis of a formal agreement between the Office of the Prosecutor-General and its foreign counterparts. UN وتنص المادة 500 من مدونة الإجراءات الجنائية، على عدم جواز التسليم الخاضع للمراقبة والعمليات السرية إلا في سياق التعاون الدولي بالاستناد إلى اتفاق رسمي بين مكتب المدعي العام ونظيره الأجنبي.
    It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. UN ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more