"cooperation during" - Translation from English to Arabic

    • التعاون أثناء
        
    • التعاون خلال
        
    • تعاون أثناء
        
    • تعاون خلال
        
    • للتعاون خلال
        
    • تعاونها خلال
        
    • لتعاونها أثناء
        
    Below are examples of this cooperation during the period under review. UN وترد أدناه أمثلة لهذا التعاون أثناء الفترة التي يشملها الاستعراض.
    He congratulated all representatives for their understanding, open-mindedness and spirit of cooperation during the week. UN وشجع جميع الممثلين على ما أبدوه من تفهم وسعة أفق وروح من التعاون أثناء هذا الأسبوع.
    Cooperation for disaster risk reduction differed in some respects from cooperation during a disaster, as referred to in draft article 5 bis. UN ويختلف التعاون للحد من مخاطر الكوارث من جوانب معينة عن التعاون أثناء وقوع الكارثة، كما هو مشار إليه في مشروع المادة 5 مكررا.
    63. cooperation during the investigatory stage between Secretariat authorities in the field and national authorities should be improved. UN 63 - وقال إنه يجب تحسين التعاون أثناء مرحلة التحقيق بين سلطات الأمانة العامة في الميدان والسلطات الوطنية.
    We look forward to fostering such cooperation during this process. UN ونتطلع إلى تعزيز هذا التعاون خلال هذه العملية.
    Still, it recognized the work being conducted in the Ad Hoc Committee, had cooperated constructively with that Committee and looked forward to continuing cooperation during upcoming negotiations. UN وهي، مع ذلك، تعترف بالعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة، وتعاونت تعاوناً بنّاءً مع اللجنة، وتتطلع قُدماً إلى مواصلة التعاون أثناء المفاوضات القادمة.
    Facilitation/ cooperation during missions UN التيسير / التعاون أثناء البعثات
    140. The Special Committee recognizes and welcomes the progress that the Secretariat has made in increasing its cooperation and consultations with troop-contributing countries through, inter alia, the briefings and meetings held last year, and looks forward to continued and improved cooperation during this coming year. UN 140- وتعترف اللجنة الخاصة وترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في زيادة تعاونها ومشاوراتها مع البلدان المساهمة بقوات، وذلك عن طريق جملة أمور منها الإحاطات الإعلامية والاجتماعات المعقودة في السنة الماضية، كما تتطلع إلى مواصلة وتحسين التعاون أثناء السنة المقبلة.
    In addition, I also thank the interpreters, press officers, verbatim reporters, conference officers and other members of the Secretariat, who displayed a wonderful spirit of cooperation during the long and gruelling hours spent in furthering the work of the Committee. UN وفضلا عن ذلك، أتوجــــه بالشكـــر الى المترجمين الشفويين ومندوبي الصحافة، ومدوني المحاضر الحرفية، وموظفي المؤتمرات وغيرهم من العاملين فـــي اﻷمانــة العامة الذين أبدوا روحا رائعة من التعاون أثناء الساعات الطويلة والمرهقة التي قضيناها فـــــي مباشرة أعمال اللجنة.
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/ التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/ التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    Facilitation/cooperation during missions UN تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات
    We look forward to continued cooperation during the operational phase of the Chashma nuclear power plant and a planned second Chashma power reactor. UN ونتطلع إلى استمرار التعاون خلال مرحلة تشغيل محطة شاشما للطاقة النووية وفي إنشاء مفاعل ثان للطاقة في شاشما حسب الخطة.
    It especially thanked the President of the Human Rights Council, the members of the troika and the secretariat for their efforts and cooperation during the universal periodic review process. Austria UN ووجهت شكرها بوجه خاص إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان وإلى أعضاء اللجنة الثلاثية والأمانة على ما بذلوه من جهود وعلى ما أبدوه من تعاون أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Allow me to also extend our appreciation to all member States for their cooperation during the meetings of the Committee. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لجميع الدول الأعضاء على ما أبدته من تعاون خلال جلسات اللجنة.
    The United Nations action plan on Chernobyl to 2016 was agreed by the relevant organization of the United Nations system as a practical framework for cooperation during the Decade. UN واتفقت المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل حتى عام 2016، بوصفها إطارا عمليا للتعاون خلال عقد الإنعاش.
    I wish to thank all delegations for their cooperation during this session. UN أود أن أشكر جميع الوفود على تعاونها خلال هذه الدورة.
    The Special Rapporteurs appreciated the Government's cooperation during their respective visits. UN أعرب المقررون الخاصون عن امتنانهم للحكومة لتعاونها أثناء الزيارات التي قام بها كل منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more