"decade" - English Arabic dictionary

    "decade" - Translation from English to Arabic

    • عقد
        
    • العقد
        
    • لعقد
        
    • بعقد
        
    • للعقد
        
    • عقدا
        
    • العشر
        
    • بالعقد
        
    • عشر سنوات
        
    • عشرة أعوام
        
    • عقداً
        
    • العشرية
        
    • والعقد
        
    • العشرة
        
    • عقود
        
    United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014) UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    The death penalty has not been carried out for over a Decade. UN فلم تنفذ عقوبة الإعدام منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    Liberia has emerged from a Decade of civil crisis. UN وقد خرجت ليبريا من عقد من الحرب الأهلية.
    Over the past Decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    The United Nations system has, over the past Decade, established a framework to support and encourage its evaluation efforts. UN وقد قامت منظومة الأمم المتحدة، خلال العقد الماضي، بوضع إطار لدعم وتشجيع جهودها المبذولة في مجال التقييم.
    The past Decade has seen considerable international cooperation against terrorism. UN وقد شهد العقد الماضي تعاونا دوليا كبيرا ضد الإرهاب.
    The goals of the Decade of Education for Sustainable Development should be considered within this educational framework. UN وينبغي النظر لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في نطاق هذا الإطار التعليمي.
    :: The United Nations Decade of Education for Sustainable Development. UN :: عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    In India now after a Decade of liberalization, a stable platform for accelerated development has been built. UN وقد أقيمت الآن في الهند، بعد عقد من التحرير الاقتصادي أرضية مستقرة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Soon, a website providing that and other information about the Second United Nations Decade would be created. UN وعما قريب سيتم إنشاء موقع شبكي يوفر تلك المعلومات وغيرها بشأن عقد الأمم المتحدة الثاني.
    The stalemate in the CD over the last Decade coincides with the lack of progress in the field of multilateral disarmament in general. UN وإلى جانب الجمود الذي يعيق المؤتمر منذ عقد مضى، لم يتم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح متعدد الأطراف بصفة عامة.
    By contrast, many developing countries have suffered from a rollback of the role of the State during the lost Decade of the 1980s. UN وعلى العكس من ذلك، فقد عانى الكثير من البلدان النامية من تراجع دور الدولة في عقد الثمانينات المفقود من القرن الماضي.
    This year marks the end of the Second International Decade of Decolonization. UN ويصادف هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    Interest in membership and other forms of partnership with the Community has, however, grown over the past Decade. UN بيد أن الاهتمام زاد على مدى العقد الماضي بالانضمام إلى الجماعة وبغيره من أشكال الشراكة معها.
    You meet as we near the mid-point of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN إنكم تجتمعون في الوقت الذي نقترب فيه من منتصف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Initially, these activities will mainly take the form of continued launches of the Decade for different regions and communities. UN ومبدئيا، ستتمثل تلك الأنشطة في المقام الأول في استمرار عمليات إطلاق العقد بالنسبة لمختلف المناطق والمجتمعات المحلية.
    The Decade had promoted an expanded vision of literacy as a foundation for lifelong learning and as a development imperative. UN وقد عزز هذا العقد رؤية أوسع نطاقاً لمحو الأمية بوصفها أساسا للتعلم مدى الحياة وضرورة من ضرورات التنمية.
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    Over the past Decade, Dominica had made significant strides towards achieving those goals, although much remained to be done. UN وخلال العقد الماضي، خطت دومينيكا خطوات هامة نحو تحقيق هذه الأهداف، رغم عملاً كبيراً ما زال ينتظر.
    Draft Plan of Action for the United Nations Decade UN مشروع خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في
    However, as the President observed in remarks commemorating a Decade of peace, its journey has not been easy and is not over. UN غير أن رحلة ليبريا، كما ذكرت الرئيسة في ملاحظاتها خلال الاحتفال بعقد من السلام، لم تكن سهلة ولم تنته بعد.
    Ms. Najevska pointed out that the International Year provided the foundations for the Decade and highlighted the need for further action. UN وأشارت السيدة نايسيفسكا إلى أن السنة الدولية توفر الأسس اللازمة للعقد وسلطت الضوء على الحاجة إلى مزيد من الإجراءات.
    This session of the Disarmament Commission will also discuss the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament Decade. UN وستناقش هذه الدورة لهيئة نزع السلاح أيضا عناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح.
    In the coming Decade more than 1,000 new communication satellites were scheduled to be put into orbit. UN ومن المقرر إطلاق أكثر من ألف ساتل اتصالات جديد إلى الفضاء في السنوات العشر القادمة.
    ISF has been a member of the non-governmental committee for the Decade of Indigenous People since 1998. UN والمؤسسة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالعقد الدولي للشعوب الأصلية منذ عام 1998.
    To end on a positive note, this past year saw the most positive developments towards nuclear disarmament in a Decade. UN ولأختتم بياني بملاحظة إيجابية، فقد شهد العام الماضي أكثر التطورات إيجابية نحو نزع السلاح النووي منذ عشر سنوات.
    Taratibu had returned to the Democratic Republic of the Congo after nearly a Decade in exile in South Africa in order to begin an armed rebellion. UN وقد عاد تاراتيبو إلى الكونغو بعد ما يقرب من عشرة أعوام قضاها في المنفى في جنوب أفريقيا ليبدأ تمرّدا مسلحا.
    You know I just lost a Decade, right? - Okay. Open Subtitles ‫تعرف أنني هدرت عقداً للتو ‫أتريد نصف ساعة بعد؟
    During the early part of the Decade, a series of institutional, legal, legislative and educational reforms were undertaken at different levels and in different branches of education, management training, and scientific research. UN وقد عرفت الفترة الأولى من العشرية اتخاذ مجموعة من الإجراءات التي تهم الإصلاح المؤسسي والقانوني والتنظيمي والتربوي، على مستوى مختلف أسلاك التعليم وفروعه، وعلى صعيد تكوين الأطر والبحث العلمي.
    International Decade of the World's Indigenous People UN حقوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم
    Tenth anniversary joint declaration: Ten key challenges to freedom of expression in the next Decade UN الإعلان المشترك بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة: التحديات العشرة الرئيسية لحرية التعبير في العقد المقبل
    We went back and looked at all the criminal fines that corporations had paid in the Decade. Open Subtitles عدنا وألقينا نظرة على كل الغرامات الجنائية التي كانت قد دفعتها تلك الشركات منذ عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more