"development framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار التنمية
        
    • الإطار الإنمائي
        
    • إطار إنمائي
        
    • وإطار التنمية
        
    • إطار للتنمية
        
    • والإطار الإنمائي
        
    • إطار تطوير
        
    • لإطار التنمية
        
    • إطار تنمية
        
    • للإطار الإنمائي
        
    • بالإطار الإنمائي
        
    • إطارا لتطوير
        
    • إطار تنميتها
        
    • إطار عمل إنمائي
        
    • إطار لتنمية
        
    Assistance will also be provided to support the implementation of the African Union Commission social development framework and the African Union NEPAD initiatives on human and social development. UN كما سيتم تقدم المساعدة لدعم تنفيذ إطار التنمية الاجتماعية بمفوضية الاتحاد الأفريقي، ومبادرات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Integration of the realization of human rights within a sustainable development framework, UN :: إدماج إعمال حقوق الإنسان في إطار التنمية المستدامة،
    Through the National development framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وتضطلع الحكومة الأفغانية الآن، من خلال الإطار الإنمائي الوطني، بقدر أكبر من المسؤوليات عن إصلاح البلد وإعادة إعماره.
    Important opportunities are missed in post-emergency situations because of the lack of sustainable support and funding in the transition from a humanitarian response to a development framework. UN ويتم تفويت فرص هامة في حالات ما بعد الطوارئ بسبب الافتقار إلى الدعم والتمويل المستدامين أثناء مرحلة الانتقال من الاستجابة الإنسانية إلى الإطار الإنمائي.
    In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    Of crucial importance is the incorporation of the concerns of the rural poor in all facets of the strategic development framework. UN ويعد إدماج فقراء الريف في جميع أوجه إطار التنمية الاستراتيجية أمراً له أهمية حاسمة.
    In Rwanda, UNFPA supported data collection for the country's census, which provided information on urbanization and internal migration and formed the basis of policy formulation and integration of population in the national development framework. UN وفي رواندا، دعم الصندوق عملية جمع بيانات من أجل تعداد السكان في البلد الذي وفر معلومات عن التوسع الحضري والهجرة الداخلية وشكّـل أساسا لصياغة السياسات وإدماج تعداد السكان في إطار التنمية الوطنية.
    Furthermore, the new development framework for 2015 must include meaningful goals related to women's empowerment, human rights, education, health and participation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يشمل إطار التنمية الجديد لعام 2015 أهدافا مجدية تتعلق بتمكين المرأة وحقوقها الإنسانية وتعليمها وصحتها ومشاركتها.
    Thus, the entire development framework is critical to mobilizing the necessary resources for investment. UN وبالتالي، فإن إطار التنمية بأكمله في غاية الأهمية لتعبئة الموارد اللازمة للاستثمار.
    Other instruments, originated by the Bretton Woods institutions, are the comprehensive development framework and the poverty reduction strategy paper (PRSP). UN ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Already in 1998, the Bank promoted the concept of the Comprehensive development framework (CDF). UN وكان البنك في عام 1998 قد عزز مفهوم إطار التنمية الشامل.
    Many speakers reaffirmed the relevance of the Financing for Development agenda in a post-2015 development framework. UN وأكد كثير من المتكلمين أهمية جدول أعمال التمويل من أجل التنمية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Technical paper on integration of ICT policies and strategies in the overall development framework UN ورقة تقنية عن دمج سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإطار الإنمائي الشامل
    Training manual on integration of ICT strategies and policies in the overall development framework UN دليل تدريبي عن دمج استراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإطار الإنمائي الشامل
    To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. UN وحتى الآن، شارك ما يقارب مليوني شخص من جميع أنحاء العالم في مناقشات بشأن تطلعاتهم إلى إنشاء إطار إنمائي عالمي.
    These negative elements inhibit the capacity of recipient countries to manage technical cooperation within a coherent national development framework. UN وهذه العناصر السلبية تحد من قدرة البلدان المتلقية على إدارة التعاون التقني داخل إطار إنمائي وطني متماسك.
    Millennium Development Goals and the post-2015 development framework UN الأهداف الإنمائية للألفية وإطار التنمية لما بعد عام 2015
    As momentum increases towards the adoption of the sustainable development goals, we call for a development framework that is transformative and people-centred. UN ومع تزايد الاندفاع نحو اعتماد أهداف التنمية المستدامة، فإننا ندعو إلى وضع إطار للتنمية له صفة تحويلية ويدور حول الناس.
    The New Partnership for Africa's Development articulates both a vision and a strategic socio-economic development framework for Africa. UN إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توضح كلا من الرؤيا والإطار الإنمائي الاجتماعي - الاقتصادي الاستراتيجي لأفريقيا.
    Voorburg Group on Service Statistics: content development framework for service sector statistics UN فريق فوربرغ المعني بإحصاءات الخدمات: إطار تطوير المحتوى لإحصاءات قطاع الخدمات
    But the Rio Conference should not be seen as a stepping stone to the post-2015 development framework. UN لكن لا ينبغي أن يعتبر مؤتمر ريو نقطة انطلاق لإطار التنمية لما بعد عام 2015.
    All responses to a crisis need to be integrated, and recovery should be placed within a broader development framework. UN وتدعو الحاجة إلى إدماج كل الاستجابات ﻷزمة ما كما ينبغي وضع الانتعاش في إطار تنمية واسع.
    A key priority of the new global development framework should therefore be the strengthening of accountability for fulfilling commitments. UN ولذلك، فإن إحدى الأولويات الرئيسية للإطار الإنمائي العالمي يجب أن تتمثل في تعزيز المساءلة عن الوفاء بالالتزامات.
    The discussions concerning the new development framework provides an opportunity to rectify such an omission. UN وتتيح المناقشات المتعلقة بالإطار الإنمائي الجديد فرصة لتدارك هذا الإغفال.
    The Group indicates that it has applied a content development framework to develop best practices in the collection of output and price statistics for over 85 service industries defined in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 4. UN ويشير الفريق إلى أنه يطبق إطارا لتطوير المحتوى من أجل وضع أفضل الممارسات في جمع إحصاءات النواتج والأسعار لما يزيد عن 85 قطاع من قطاعات الخدمات المحددة في التنقيح الرابع للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    These need to be undertaken with the support of the LDCs' development partners and within their national development framework. UN وينبغي لأقل البلدان نمواً أن تأخذ بهذه التوصيات بدعم من شركائها في التنمية وضمن إطار تنميتها الوطنية.
    The Interim Administration has started to work on a national development framework in partnership with other development actors. UN واستهلت الإدارة المؤقتة وضع إطار عمل إنمائي وطني بالمشاركة مع سائر الجهات الإنمائية.
    The international community should focus on creating an inclusive, fair and sustainable and post-2015 development framework. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يركز على وضع إطار لتنمية شاملة وعادلة ومستدامة لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more