"development through" - Translation from English to Arabic

    • التنمية عن طريق
        
    • التنمية من خلال
        
    • بالتنمية عن طريق
        
    • التنمية عبر
        
    • للتنمية من خلال
        
    • تحقيق التنمية
        
    • بالتنمية من خلال
        
    • للتنمية عن طريق
        
    • التنمية بواسطة
        
    • تطوير الاستراتيجية من خلال
        
    • التنمية باتباع
        
    • تنميتها عن طريق
        
    • التنمية وذلك
        
    • إلى التنمية من
        
    • والتنمية عن طريق
        
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. UN وقد آن الأوان لأن تضع منطقة أفريقيا السياسات والسبل الكفيلة بتحقيق التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Ensuring security through cooperation and promoting development through stability has become our shared desire. UN إن تحقيق الأمن، عبر التعاون، وتعزيز التنمية من خلال الاستقرار قد أصبح رغبة مشتركة لنا.
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    In this connection, we in southern Africa are engaged in efforts to ensure development through regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، فإننــا في الجنوب الافريقي نبذل جهودا لكفالة التنمية عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    Renewal of the dialogue on strengthening international cooperation for development through partnership; UN تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة؛
    Report of the Secretary-General on promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Acknowledging the contribution that women migrant workers make to development through the economic benefits that accrue to both the country of origin and the country of destination, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها بلد المنشأ وبلد المقصد على السواء،
    High-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Meanwhile, more needs to be done for the continent to improve aid quality and effectiveness and to enhance development through trade. UN ومن ناحية أخرى، لا بد من عمل المزيـد للقارة من أجـل تحسين نوعيـة وفعاليـة المساعـدة، وتعزيز التنمية عن طريق التجارة.
    Promoting development through trade was a multifaceted challenge, particularly in view of the changing nature of globalization. UN ويشكل تعزيز التنمية عن طريق التجارة تحدياً متعدد الجوانب، ولا سيما بالنظر إلى طابع العولمة المتغير.
    The narrow approach of the Poverty Reduction Strategy Papers has been expanded to include a comprehensive and holistic approach to development through African ownership. UN وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية.
    These would also have to be addressed in promoting development through commodity production and trade. UN وسيتعين أيضاً التصدي لهذه التحديات في إطار تعزيز التنمية من خلال إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    A delegation addressed the need to empower women in development through affirmative action schemes. UN وتناول أحد الوفود الحاجة إلى تمكين المرأة في التنمية من خلال مخططات العمل الإيجابي.
    The broad orientation of the work of UNCTAD is to promote development through trade and investment and to facilitate the integration of developing countries and countries with economies in transition into the international trading system. UN إن التوجه العام لعمل اﻷونكتاد هو النهوض بالتنمية عن طريق التجارة والاستثمار، وتيسير دمج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    It represented a partnership for development through trade, based on mutual benefit and respect. UN وهي تمثل شراكة لتحقيق التنمية عبر التجارة القائمة على المنفعة والاحترام المتبادلين.
    A chance has emerged to skip over several traditional stages of development through the introduction of global computer literacy and information technologies. UN وقد برزت فرصة لتخطي مراحل متعددة للتنمية من خلال نشر تعليم الحاسوب وتكنولوجيا المعلومات على مستوى العالم.
    Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. UN وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء.
    UNCTAD intended to increase the impact of its activities on development through national and regional workshops as key pedagogical tools. UN ويعتزم الأونكتاد أن يزيد من آثار أنشطته المتعلقة بالتنمية من خلال عقد دورات عمل إقليمية بوصفها أدوات تعليمية.
    South Africa plays a key role in advocating the agenda for development through intergovernmental structures of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China. UN وتضطلـع جنوب أفريقيا بدور رئيسـي في الدعوة لوضع خطة للتنمية عن طريق الهياكل الحكومية الدولية لحركة بلدان عدم الانحياز ومجموعة الــ 77 والصين.
    The hope has been for an end to stop-go growth and development through export expansion and inflows of private foreign capital. UN وظل الأمل معقوداً على وقف سياسة التوسع والانكماش في النمو وعلى التنمية بواسطة ازدهار الصادرات والتدفقات الداخلة من رأس المال الأجنبي الخاص.
    The Office’s mission would be to seek new and additional resources for development through innovative mechanisms and modalities. UN وستكون مهمة المكتب البحث عن موارد جديدة وإضافية ﻷغراض التنمية باتباع آليات وطرائق مبتكرة.
    The international community, for its part, undertook to support the efforts of the African countries to accelerate the growth of their economies and to ensure their development through actions taken on several levels. UN أما المجتمع الدولي فقد تعهد من ناحيته بدعم جهود البلدان اﻹفريقية لتعجيل نمو اقتصاداتها، ولضمان تحقيق تنميتها عن طريق إجراءات تتخذ على عدة أصعدة.
    The Secretary-General, in his report on the work of the Organization (A/53/1), had emphasized the need to renew international economic cooperation for development through partnership, an idea supported by the Russian Federation. UN وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة (A/53/1) ضرورة إعادة تنشيط التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية وذلك عن طريق الشراكة وهو رأي يحظى بتأييد الاتحاد الروسي.
    Finally, I think it is important that we view development through a lens that is devoid of ideology and assumptions. UN أخيراً، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن ننظر إلى التنمية من منظار متجرد من الأيديولوجيات والافتراضات المسبقة.
    Haiti wishes to reiterate its commitment to our Organization's ideals and principles, to universality and to the goals of peace and development through international cooperation. UN وتود هايتي أن تعيد ذكر التزامها بمُثُل ومبادئ منظمتنا، وبالعالمية وبهدفي السلام والتنمية عن طريق التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more