"documents submitted" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق المقدمة
        
    • للوثائق المقدمة
        
    • بالوثائق المقدمة
        
    • المستندات المقدمة
        
    • الوثائق المقدّمة
        
    • للمستندات المقدمة
        
    • الوثائق المعروضة
        
    • الوثائق المقدَّمة
        
    • بالوثائق المقدَّمة
        
    • بالوثائق المعروضة
        
    • وثائق مقدمة
        
    • للوثائق التي تقدم
        
    • الوثائق التي تقدم
        
    • المستندات المقدّمة
        
    • والوثائق المقدمة
        
    LIST OF documents submitted TO THE RESUMED FIFTEENTH SESSION UN قائمة الوثائق المقدمة الى الدورة الخامسة عشرة المستأنفة
    documents submitted to the Board at its thirty-second session UN الوثائق المقدمة إلى المجلس في دورته الثانية والثلاثين
    All documents submitted are carefully reviewed and additional information is sought to ensure that all deserving cases are compensated appropriately. UN وتخضع كل الوثائق المقدمة إلى الاستعراض الدقيق وتُطلب معلومات إضافية لضمان دفع التعويض المناسب في كل الحالات المستحقة.
    (ii) The percentage of documents submitted by the requested date. UN ' ٢ ' النسبة المئوية للوثائق المقدمة بالتاريخ المطلوب.
    II. LIST OF documents submitted TO THE EIGHTEENTH SESSION UN قائمة أولية بالوثائق المقدمة إلى الدورة الثامنة عشرة
    documents submitted by Bhandari indicate that there were many trailer units located at the camp. UN وتبيِّن المستندات المقدمة من شركة بهانداري أنه كانت هناك وحدات كثيرة من العربات المقطورة في ساحة المخيم.
    There have been improvements in the submission compliance of the Department of Political Affairs as well as the quality of documents submitted. UN وكانت هناك أوجه تحسن في امتثال إدارة الشؤون السياسية لمواعيد تقديم الوثائق، وفي جودة الوثائق المقدمة.
    The documents submitted must be legally attested and legally translated into the Czech language. UN ويجب أن تكون الوثائق المقدمة مصدقة تصديقاً قانونياً ومترجمة ترجمة معتمدة إلى اللغة التشيكية.
    documents submitted to both the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Commission on Narcotic Drugs should include only items of direct relevance to both commissions. UN وقال إن الوثائق المقدمة إلى كل من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات ينبغي أن تقتصر على البنود التي لها صلة مباشرة بعمل اللجنتين.
    The list of the documents submitted during the Committee's sessions is contained in annex II to the present report. UN وترد قائمة الوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    The list of the documents submitted during the Committee's sessions is contained in annex II to the present report. UN وترد قائمة الوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    It was suggested that it could be revised to reflect the accuracy, neutrality and precision of documents submitted for consideration by the Council. UN واقتُرحت إمكانية تنقيحه لكي يعكس الدقة والحياد والتركيز في الوثائق المقدمة إلى المجلس للنظر فيها.
    The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. UN وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة.
    Increased percentage of pre-session documents submitted in accordance with the required deadline. UN زيادة النسبة المئوية للوثائق المقدمة قبل الدورات وفقاً للمواعيد النهائية المطلوبة.
    :: Percentage of documents submitted on time and within applicable page limits that are issued six weeks before consideration UN :: النسبة المئوية للوثائق المقدمة في مواعيدها وفي حدود الصفحات المحددة الصادرة قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها
    The annex to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    LIST OF documents submitted TO THE SIXTEENTH SESSION UN قائمة بالوثائق المقدمة الى الدورة السادسة عشرة
    Further, the documents submitted reflect that payment occurred during the period from 1981 through to 1989. UN فضلاً عن أن المستندات المقدمة تبين أنه تم دفع مبلغ خلال الفترة ما بين عامي 1981 و1989.
    documents submitted to the Board at its thirty-fourth session UN الوثائق المقدّمة إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين
    Based on its review of the documents submitted and the additional information obtained, the Panel concluded that the issues presented by the twenty-third instalment claims had been adequately developed and that oral proceedings were not required to assist with the Panel's review of the claims. UN 21- واستناداً إلى ما قام به الفريق من استعراض للمستندات المقدمة والمعلومات الإضافية التي تم الحصول عليها، خلص الفريق إلى أن القضايا المعروضة في المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين قد عولجت بشكل وافٍ وأنه لا لزوم لإجراءات شفوية لزيادة بحث هذه القضايا.
    documents submitted TO THE BOARD AT ITS TWENTY-THIRD SESSION UN الوثائق المعروضة على المجلس في دورته الثالثة والعشرين
    documents submitted to the Board at its forty-second session UN الوثائق المقدَّمة إلى المجلس في دورته الثانية والأربعين
    Annex II to the present report contains a list of documents submitted to the Committee at its current session. UN ويحتوي مرفق هذا التقرير على قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    19. The documents submitted for the consideration of the CRIC are listed in annex II. UN 19- ترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة للنظر فيها.
    documents submitted WITHOUT REFERENCE TO AN AGENDA ITEM Issuance UN وثائق مقدمة بدون اﻹحالة الى أحد بنود جدول اﻷعمال
    (ii) Increased percentage of documents submitted on time and within page limits and issued in accordance with the six-week rule UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها، وفي حدود الصفحات المقررة وتصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع
    The Assembly thus effectively allocates four weeks for the processing of documents submitted within the word limit. UN ومن ثم تخصص الجمعية العامة فعليا أربعة أسابيع لقيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بتجهيز الوثائق التي تقدم في حدود عدد الكلمات المقرر.
    The Questionnaire also inquired whether it was possible to cure any defect in the documents submitted at the time of the application. UN 58- تضمن الاستبيان أيضا الاستفسار عن مدى إمكانية إصلاح أي عيب في المستندات المقدّمة وقت تقديم الطلب.
    The report of the working group and the documents submitted to it shall form the basis of the deliberations of the Commission in the decision-making process UN ويشكل تقرير الفريق العامل والوثائق المقدمة إلى اللجنة اﻷساس الذي تستند إليه مداولات اللجنة في عملية اتخاذ القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more