"early warning" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار المبكر
        
    • للإنذار المبكر
        
    • إنذار مبكر
        
    • بالإنذار المبكر
        
    • والإنذار المبكر
        
    • الانذار المبكر
        
    • الإنذار المبكّر
        
    • الإنذار المبكِّر
        
    • في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر
        
    • التحذير المبكر
        
    • ذلك اﻹنذار المبكر
        
    • بالإنذار المبكّر
        
    • لﻹنذار المبكر في
        
    • بالإنذار المبكِّر
        
    • وبالإنذار المبكر
        
    That early warning role is fundamental to the Organization's efforts to take preventive action to avoid conflict. UN ودور الإنذار المبكر ذلك أساسي للجهود التي تبذلها المنظمة من أجل اتخاذ إجراءات وقائية لتجنب نشوب النـزاعات.
    It was also mentioned that a vibrant civil society and the media could act as early warning agents. UN وأشار إلى أن وجود مجتمع مدني حيوي ووسائل إعلام نشطة قد يكون من وسائل الإنذار المبكر.
    It had also implemented strategies to prevent human rights violations, including early warning systems and protection programmes. UN وتنفذ الحكومة أيضا استراتيجيات لمنع انتهاك حقوق الإنسان، ومن بينها أنظمة الإنذار المبكر وبرامج الحماية.
    Furthermore, it is proposed that 10 early warning Advisers at the National Professional Officer level be established. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء 10 وظائف لمستشارين للإنذار المبكر من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين.
    Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. UN ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد.
    Strengthened environmental monitoring and observing systems covering priority issues and engagement in global and regional early warning systems UN نظم معززة للرصد البيئي والمراقبة تشمل القضايا ذات الأولوية والمشاركة في نظم الإنذار المبكر العالمية والإقليمية
    The concern that the early warning aspect of the concept needs to be addressed may be well founded. UN والقلق المقترن بضرورة تناول جانب الإنذار المبكر من مفهوم المسؤولية عن الحماية ربما له ما يبرره.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    He would welcome more information on early warning signs in order to prevent discrimination and violence in the name of religion. UN وأعرب عن ترحيبه بتلقي مزيد من المعلومات بشأن علامات الإنذار المبكر لكي يتسنى منع التمييز والعنف المرتكبين باسم الدين.
    Identify, assess and monitor disaster risks and enhance early warning UN تحديد مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر بها
    However, it has been noted that sampling needs also to be increased to enhance early warning systems. UN غير أنه لوحظ أن ثمة حاجة إلى تعزيز عملية أخذ العينات لتحسين نظم الإنذار المبكر.
    MONUSCO took further steps to enhance its efforts to protect civilians, improving communication with local populations and enhancing early warning. UN واتخذت البعثة خطوات أخرى لتعزيز جهودها من أجل حماية المدنيين، وتعزيز الاتصال مع السكان المحليين، وتحسين الإنذار المبكر.
    :: early warning systems work and should be consistently applied. UN :: تفلح نظم الإنذار المبكر ويجب تطبيقها على الدوام.
    Other United Nations agencies and non-governmental organizations provided relief items, medical care and agricultural tools and strengthened early warning systems. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى مواد إغاثة ورعاية طبية وأدوات زراعية وعززت نظم الإنذار المبكر.
    We welcome the active work of the African Union to create an African standby force and early warning systems. UN ونحن نرحب بالعمل الدؤوب الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي لإنشاء قوة احتياط أفريقية ووضع نظم للإنذار المبكر.
    :: early warning and national contingency plans are established UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    :: early warning and national contingency plans are established UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    It conducted early warning missions to Togo, Guinea and Mauritania, where elections were scheduled to be held in 2013. UN وأوفد المكتب بعثات إنذار مبكر إلى توغو وغينيا وموريتانيا، التي تقرر إجراء انتخابات فيها في عام 2013.
    UNMISS maintained an early warning capability that was fully integrated with UNMISS state coordinators in all 10 states. UN احتفظت البعثة بوحدة معنية بالإنذار المبكر تضم جميع المنسقين بين الولايات والبعثة في الولايات العشر جميعها.
    Improved preparedness and early warning systems have already proven effective in saving human lives and livelihoods in Bangladesh. UN وقد أثبت نظم الاستعداد المُحسن والإنذار المبكر فعاليتها في إنقاذ الأرواح البشرية وسبل العيش في بنغلاديش.
    Prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures UN منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الانذار المبكر واﻹجراءات العاجلة
    Sweden fully supports the Secretary-General's efforts to strengthen the early warning capability within the Secretariat. UN والسويد تدعم تماماً جهود الأمين العام لتعزيز القدرة على الإنذار المبكّر في إطار الأمانة العامة.
    II. early warning Systems and Natural Hazards 3 - 5 3 UN ثانياً - نُظم الإنذار المبكِّر والأخطار الطبيعية 3- 5 3
    3. Prevention of racial discrimination, including early warning and urgent procedures. UN ٣ - منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة.
    (a) How and when should the international community respond to early warning signs of crisis? UN كيف ومتى ينبغي أن يستجيب المجتمع الدولي لعلامات التحذير المبكر بالأزمة؟
    Prevention of human rights violations, including early warning and urgent procedures UN منع انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹنذار المبكر واﻹجراءات العاجلة
    It had also adopted two decisions and considered a number of situations under its early warning and urgent action procedures. UN وقد اعتمدت أيضاً مقرَّرين ونظرت في عدد من الحالات في إطار إجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكّر والإجراءات العاجلة.
    As for early warning of human-rights disasters, it was well known that the capacity had existed to avert the genocide in Rwanda. UN وبالنسبة لﻹنذار المبكر في حالات الكوارث المتعلقة بحقوق اﻹنسان، فمن المعروف جيدا أن القدرة متوفرة لتلافي إبادة الجنس في رواندا.
    In the context of early warning of extreme weather events, the participants considered that satellite data could contribute to better models and to a deeper scientific understanding. UN وفيما يتعلق بالإنذار المبكِّر من الأحوال المناخية البالغة القسوة، رأى المشاركون أنَّ البيانات الساتلية يمكن أن تُسهم في تحسين النماذج المتعلقة بها وفي تعميق فهمها العلمي.
    The areas of assessment are related to environmental hazards such as land use and land cover change, landslide and flash floods, and early warning of forest fires. UN ثم يجري ربط مجالات التقييم بمخاطر بيئية مثل استخدام الأراضي وتغير الغطاء الأرضي، والانهيالات الأرضية والفيضانات السريعة، وبالإنذار المبكر بحرائق الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more