"elections" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات
        
    • انتخابات
        
    • للانتخابات
        
    • بالانتخابات
        
    • والانتخابات
        
    • لانتخابات
        
    • الانتخابية
        
    • الانتخاب
        
    • انتخاب
        
    • الإنتخابات
        
    • انتخابية
        
    • الانتخابي
        
    • بانتخاب
        
    • إنتخابات
        
    • بانتخابات
        
    Section 87 provides for the nature of elections which states: UN وتنص المادة 87 على طبيعة الانتخابات على النحو التالي:
    The President has now pledged to organize elections in 2013. UN ومن ثم تعهد الرئيس بتنظيم الانتخابات في عام 2013.
    Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. UN وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب.
    Objective four: Facilitate the conduct of general elections by 2016 UN الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016
    We should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. UN ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة.
    He underlined the importance of timely elections to consolidate the political process. UN وشدد على أهمية إجراء الانتخابات في حينها بهدف تعزيز العملية السياسية.
    The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات.
    Under their leadership, the Commission continues to prepare for crucial elections ahead, including the national parliamentary elections. UN ولا تزال المفوضية، تحت قيادتهم، تحضر لانتخابات هامة مقبلة، بما في ذلك الانتخابات البرلمانية الوطنية.
    elections in both countries took place in a generally peaceful atmosphere. UN وقد جرت الانتخابات في كلا البلدين عموما في أجواء سلمية.
    :: Security forces are able to provide security for the general elections UN :: قدرة قوات الأمن على توفير الأمن اللازم لإجراء الانتخابات العامة
    Next month's landmark elections will mark the first transfer of power in Afghanistan from one elected president to another. UN وستمثل الانتخابات التاريخية التي ستجرى في الشهر المقبل انتقال السلطة لأول مرة في أفغانستان من رئيس منتخب إلى آخر.
    In these elections the representation of women increased to 36 per cent from 25 per cent previously. UN وارتفع تمثيل النساء في هذه الانتخابات من 25 في المائة سابقاً إلى 36 في المائة.
    In line with that goal, the Government undertook a series of voting system reforms concerning local and national elections. UN وعلى أساس هذا الهدف، شرعت الحكومة في سلسلة من الإصلاحات في نظم التصويت في الانتخابات المحلية والوطنية.
    In the 2006 and 2010 local elections, the statutory gender quotas in the candidate lists were exceeded. UN وفي الانتخابات المحلية لعامي 2006 و 2010، جرى تجاوز الحصص القانونية للجنسين في قوائم المرشحين.
    :: Presidential and parliamentary elections held within the agreed time frame. UN عقد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في التزام بالإطار الزمني المتفق عليه.
    Free and fair presidential elections were held in 2008 and free and fair parliamentary elections were held in 2005 and 2009. UN وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009.
    UNDP: Trust Fund for Support to the 2004 elections in Indonesia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم انتخابات عام 2004 في إندونيسيا
    This was the first constructive dialogue among the different parties on electoral issues since the 2011 elections. UN وكان هذا الحوار البناء الأول بشأن المسائل الانتخابية بين مختلف الأطراف منذ انتخابات عام 2011.
    Obstacles impeded both national and international observation of the 2011 elections. UN وفي انتخابات عام 2011 شملت العرقلة المنظمات المراقبة الوطنية والدولية.
    In Guinea, this resulted in women civil society organizations agreeing to a joint workplan for the upcoming elections. UN وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة.
    57 journalists were trained on human rights principles related to elections. UN تدرّب 57 صحفيا في مجال مبادئ حقوق الإنسان المرتبطة بالانتخابات.
    Key electoral events in 2010 will include the parliamentary elections in early 2010 and several referendum events. UN والانتخابات الهامة التي ستجري سنة 2010، ستشمل انتخابات برلمانية ستجري في مطلع 2010 وبعض الاستفتاءات.
    Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. UN وأخيراً يتمتع جميع الأجانب المقيمين في البرتغال بالحق في التصويت في الانتخابات المحلية وفي الانتخاب لتولي منصب محلي.
    Once the full-time judges have been elected, the elections for half-time seats on the Tribunal will proceed. UN وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    I don't understand why politicians need explosives during the elections Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا سياسيين متفجرات حاجة أثناء الإنتخابات
    The establishment of a national independent electoral commission is essential for the preparation of elections in 2010. UN إن إنشاء لجنة انتخابية مستقلة وطنية أمر أساسي للإعداد للانتخابات التي ستجري في عام 2010.
    Implementation of electoral reform is imperative, particularly during the run-up to the presidential elections to be held in 1999. UN وتنفيذ اﻹصلاح الانتخابي أمر لابد منه، خصوصا أثناء اﻷعمال التمهيدية للانتخابات الرئاسية التي ستجرى في عام ١٩٩٩.
    During elections in December 2007, the 38-strong electorate elected Mike Warren as its Mayor. UN وخلال انتخابات عام 2007، قام الناخبون البالغ عددهم 38 فردا بانتخاب مايك وارن عمدة.
    The government has fallen and fresh elections are certain. Open Subtitles سقطت الحكومة السابقة ,و سوف تقام إنتخابات جديدة
    The multiparty system was introduced in 1981 and the president is elected through direct elections among multiple candidates. UN وتم الأخذ بنظام تعدد الأحزاب في عام 1981 ويُنتخب رئيس الجمهورية بانتخابات مباشرة بين مرشحين متعددين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more