"ex-combatants" - Translation from English to Arabic

    • المقاتلين السابقين
        
    • المحاربين السابقين
        
    • مقاتل سابق
        
    • المقاتلون السابقون
        
    • للمقاتلين السابقين
        
    • مقاتلين سابقين
        
    • المحاربون السابقون
        
    • للمحاربين السابقين
        
    • مقاتلون سابقون
        
    • محارب سابق
        
    • السابقين في
        
    • مقاتلا سابقا
        
    • المحاربين القدامى
        
    • المحاربين القدماء
        
    • والمقاتلين السابقين
        
    The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. UN وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة.
    Six new Medical Officers to provide medical attention to disabled ex-combatants and at disarmament, demobilization and reintegration sites UN 6 أطباء جدد لتوفير الرعاية الطبية للمعوقين من المقاتلين السابقين ولمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. UN وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن.
    " Providing for the reintegration of youth ex-combatants and protection of non-combatants UN تهيئة الفرص لإعادة إدماج الشباب من المحاربين السابقين وحماية غير المحاربين
    An estimated 100 000 ex-combatants are expected to benefit from this programme. UN ويتوقع أن يستفيد من هذا البرنامج حوالي 000 100 مقاتل سابق.
    Most of the ex-combatants testified that the recruits were brought to military positions in Kilolirwe, Kagundu and Kabati. UN وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي.
    The Department for International Development has also been providing food, at Lungi Garrison, for 600 dependants of ex-combatants in the programme. UN كما قامت إدارة التنمية الدولية بتقديم اﻷغذية في حامية لونغي إلى ٦٠٠ من مُعالي المقاتلين السابقين الذين يشملهم البرنامج.
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    A total of 1,500 workers had been employed, including many ex-combatants. UN وتم استخدام 500 1 عامل منهم العديد من المقاتلين السابقين.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    A better understanding of the complex relationship between conflict and natural resources, including how it can be addressed to support the reintegration of ex-combatants and associated groups, can contribute to the sustainability of reintegration programmes. UN ويمكن لتعزيز الفهم لتعقيدات العلاقة بين النزاع والموارد الطبيعية، بما في ذلك كيفية معالجتها من أجل دعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين والجماعات المرتبطة بهم، أن يساهم في إدامة برامج إعادة الإدماج.
    :: Repatriation of foreign ex-combatants UN :: إعادة المقاتلين السابقين الأجانب إلى أوطانهم
    Supplies, services and equipment for the reinsertion of ex-combatants UN اللوازم والخدمات والمعدات اللازمة لإعادة إلحاق المحاربين السابقين
    Kia Farley continues to exert influence inside the Sinoe Rubber Plantation using ex-combatants loyal to him from the war. UN ومازال كيا فارلي يمارس نفوذه داخل مزرعة سينو للمطاط باستخدام المحاربين السابقين الموالين له منذ أيام الحرب.
    Demobilization, disarmament, reintegration and resettlement of ex-combatants UN تسريح المحاربين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة دمجهم وإعادتهم إلى ديارهم
    :: Provision of logistical support for the repatriation of 2,000 foreign ex-combatants and dependants to their countries of origin UN :: وفير الدعم اللوجستي لإعادة 000 2 مقاتل سابق أجنبي وأفراد عائلاتهم إلى بلدانهم الأصلية
    The ex-combatants added that that recruitment had included children. UN وأضاف المقاتلون السابقون أن التجنيد يشمل الأطفال أيضًا.
    The World Bank has commenced implementation of the reintegration component to support the livelihoods of the ex-combatants. UN وقد شرع البنك الدولي في تنفيذ عنصر إعادة الإدماج لدعم سبل كسب العيش للمقاتلين السابقين.
    20. The presence of Liberian ex-combatants and refugees in western Côte d'Ivoire remained a concern for the Mission. UN 20 - ولا يزال وجود مقاتلين سابقين ولاجئين ليبريين سابقين في غرب كوت ديفوار يشكل مصدر قلق للبعثة.
    The selected ex-combatants are currently undergoing training under the United Kingdom-led International Military Advisory Training Team. UN ويخضع حاليا المحاربون السابقون المختارون للتدريب على يد فريق استشاري دولي للتدريب العسكري بقيادة المملكة المتحدة.
    One key area that will require immediate attention is the funding of the rehabilitation and reintegration programme for ex-combatants. UN وهناك مجال أساسي واحد يتطلب الاهتمام الفوري هو تمويل برنامج التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين السابقين.
    The plantation is currently being occupied by ex-combatants, who are exploiting the lack of State authority in the area to extract rubber illegally. UN والمزرعة يحتلها حاليا مقاتلون سابقون يستغلون غياب سلطة الدولة في المنطقة لاستخراج المطاط بصورة غير مشروعة.
    Completion of reintegration of 56,000 ex-combatants registered for this programme UN إنجاز عملية إعادة إدماج 000 56 محارب سابق مسجل في هذا البرنامج
    Out of 6,566 ex-combatants demobilized in Ed Damazin, Kadugli and Juba, information on available economic packages was provided to 3,800 ex-combatants. UN من أصل 566 6 مقاتلا سابقا سُرحوا في الدّمازين، وكادقلي، وجوبا، قُدمت معلومات عن توفير حزم اقتصادية لـ 800 3 مقاتل سابق
    To support the disarmament and demobilization of ex-combatants, including child soldiers, and their subsequent rehabilitation and reintegration into civil society ... UN دعم نزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم، بمن فيهم الأطفال المجندون، وإعادة تأهيلهم في وقت لاحق وإدماجهم في المجتمع المدني.
    1.4. Increase reintegration of ex-combatants into Sierra Leone society UN 1-4 تعزيز إدماج المحاربين القدماء في مجتمع سيراليون
    The intention is also to address the military and ex-combatants. UN ومن المتوقع أيضا تقديم الخدمات لأفراد الجيش والمقاتلين السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more