"fact-finding missions" - Translation from English to Arabic

    • بعثات تقصي الحقائق
        
    • بعثات لتقصي الحقائق
        
    • ببعثات تقصي الحقائق
        
    • وبعثات تقصي الحقائق
        
    • ببعثات لتقصي الحقائق
        
    • بعثات تقصي حقائق
        
    • وبعثات لتقصي الحقائق
        
    • بعثة لتقصي الحقائق
        
    • لبعثات تقصي الحقائق
        
    • بعثات تقصّي الحقائق
        
    • بعثات التحقيق
        
    • بمهمتين لتقصي الحقائق
        
    • البعثات لتقصي الحقائق
        
    • ذلك بعثات
        
    • تقصي الحقائق بشأن
        
    A number of fact-finding missions, conducted within the framework of preventive diplomacy, have taken place under the subprogramme. UN وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي.
    The negative effects on the environment were also raised by fact-finding missions. UN وأثارت بعثات تقصي الحقائق أيضاً الآثار السلبية على البيئة.
    (i) Fact-finding missions: fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إيفاد بعثات لتقصي الحقائق وبعثات خاصة أخرى بالنيابة عن الأمين العام؛
    According to Canada, the mandate of such a mechanism should include the possibility of fact-finding missions or country visits. UN وارتـأت كندا أن تشمل ولاية مثل هذه الآلية إمكانية إيفـاد بعثات لتقصي الحقائق أو القيام بـزيارات قطرية.
    The incident constituted a breach of the standard operating procedures relating to the conduct of fact-finding missions by United Nations Special Rapporteurs. UN وشكل الحادث خرقا لإجراءات العمل المعتادة المتعلقة باضطلاع مقرري الأمم المتحدة الخاصين ببعثات تقصي الحقائق.
    It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    (i) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    Some of the fact-finding missions were exclusively focused on the issue of the detention of migrants and asylum-seekers. UN وقد ركّزت بعض بعثات تقصي الحقائق حصراً على مسألة احتجاز المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    (i) Fact-finding missions: fact-finding and other special missions on behalf of the Secretary-General; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقصي الحقائق وبعثات خاصة أخرى بالنيابة عن الأمين العام؛
    (ii) Fact-finding missions: maintenance of contacts with Governments and their accredited representatives in the region; UN ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛
    (i) Fact-finding missions: operational visit reports on each peacekeeping operation; UN ' 1` بعثات تقصي الحقائق: تقارير زيارات عمل عن كل عملية من عمليات حفظ السلام؛
    Two round table conferences had been convened regarding the protection of traditional knowledge and a series of fact-finding missions had been undertaken. UN وقد تم عقد مؤتمري مائدة مستديرة فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية وإرسال سلسلة من بعثات تقصي الحقائق لهذا الغرض.
    It characterized fact-finding missions as an important and effective tool in preventing conflicts and maintaining international peace and security. UN ووصف بعثات تقصي الحقائق بأنها أداة هامة وفعالة في منع الصراعات وصون السلام والأمن الدوليين.
    It also encourages the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension in support of short-term crisis-preventive action. UN كما يشجع الأمين العام على زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق لإيفادها إلى مناطق التوتر دعما لإجراءات درء الأزمات في الأجل القصير.
    fact-finding missions are one tool by which the Secretary-General can facilitate the provision of his good offices. UN وتعد بعثات تقصي الحقائق من الأدوات التي يمكن للأمين العام بواسطتها أن ييسر تقديم مساعيه الحميدة.
    This was achieved through fact-finding missions. UN تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق.
    A developing trend is the establishment of fact-finding missions to be carried out as a result of decisions taken at the special sessions. UN ويتمثل اتجاه متنام في إنشاء بعثات لتقصي الحقائق بموجب قرارات تتخذها الدورات الاستثنائية.
    Seven States Parties have declared that they did not recognize the competence of the Committee to undertake confidential inquiries or fact-finding missions on their territories. UN وأعلنت سبع من الدول اﻷطراف أنها لا تقر باختصاص اللجنة في إجراء تحقيقات سرية أو القيام ببعثات تقصي الحقائق داخل أراضيها.
    Israel must respect all human rights mechanisms within the Council, in particular special procedures and fact-finding missions. UN ويجب أن تحترم إسرائيل جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق.
    It provided, inter alia, that the Secretary-General, on his own initiative or at the request of the States concerned, should consider undertaking fact-finding missions in areas where a situation exists which might threaten the maintenance of international peace and security. UN وقد نص اﻹعلان، في جملة أمور، على أن ينظر اﻷمين العام، بمبادرة منه أو بناء على طلب الدول المعنية، في الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق في المناطق التي توجد فيها حالة قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Moreover, it is worth noting that the Human Rights Council has twice adopted resolutions calling for the dispatch of fact-finding missions to the occupied Palestinian territory, despite Israel's continued rejection of such missions. UN ومن الجدير بالذكر، إضافة إلى ذلك، أن مجلس حقوق الإنسان اتخذ مرتين قرارات تدعو إلى إيفاد بعثات تقصي حقائق إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من رفض إسرائيل المستمر لتلك البعثات.
    :: Five special investigations, fact-finding missions and reports on allegations of human rights violations carried out UN 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    They have also refused to cooperate with the 23 United Nations-appointed fact-finding missions since 1947. UN وقد رفضت أيضا التعاون مع 23 بعثة لتقصي الحقائق عينتها الأمم المتحدة منذ عام 1947.
    :: OHCHR will enhance its expertise to provide legal and technical advice and support for fact-finding missions and commissions of inquiry UN :: ستعزز المفوضية خبرتها في إسداء المشورة القانونية والتقنية وفي توفير الدعم لبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق؛
    Pursuant to specific Council resolutions, the President is also increasingly requested to appoint members of fact-finding missions and commissions of inquiry following consultations with relevant groups and States. UN وعملاً بقراراتٍ محددة اعتمدها المجلس، يُطلب إلى الرئيس أيضاً على نحو متزايد تعيين أعضاء بعثات تقصّي الحقائق ولجان التحقيق بعد التشاور مع الأفرقة والدول المعنية.
    His delegation supported the sending of Special Rapporteurs and independent experts on fact-finding missions to investigate alleged violations of human rights, and urged the countries concerned to cooperate with the members of those missions. UN واليابان تؤيد إيفاد مقررين خاصين وخبراء مستقلين ﻹجراء تحقيقات موقعية في مزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان، وتطلب إلى البلدان المعنية أن تتعاون مع أعضاء بعثات التحقيق.
    He hopes to undertake the fact-finding missions to these countries before the end of 2012. UN وهو يأمل أن يقوم بمهمتين لتقصي الحقائق في هذين البلدين قبل نهاية عام 2012.
    The Committee commended the work of those fact-finding missions and supported calls for accountability. UN وقد أشادت اللجنة بعمل تلك البعثات لتقصي الحقائق وأيدت الدعوات من أجل المساءلة.
    Finally, but importantly, special procedures should be provided with sufficient resources to carry out their activities, including fact-finding missions. UN وأخيرا، والأهم من ذلك، ينبغي تزويد الإجراءات الخاصة بما يكفيها من الموارد لتنفيذ أنشطتها، بما في ذلك بعثات
    His Government always gave careful consideration to the recommendations of international experts and fact-finding missions on Estonia's legislation and its application. UN وأضاف أن حكومته تهتم بدقة بتوصيات الخبراء الدوليين وبعثات تقصي الحقائق بشأن تشريع استونيا وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more