"fight against poverty" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الفقر
        
    • ومكافحة الفقر
        
    • لمكافحة الفقر
        
    • محاربة الفقر
        
    • الكفاح ضد الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    • الحرب ضد الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • ومحاربة الفقر
        
    • المعركة ضد الفقر
        
    • الحرب على الفقر
        
    • مكافحتها للفقر
        
    • بمحاربة الفقر
        
    • ولمكافحة الفقر
        
    • وبمكافحة الفقر
        
    Noting the MDGs, the related Action Plan and the commitments contained therein concerning the fight against poverty and hunger, UN وإذ تشير إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة العمل ذات الصلة والالتزامات الواردة فيها بشأن مكافحة الفقر والجوع،
    The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. UN وتؤكد الرابطة أن مكافحة الفقر لا يمكن أن تكون فعَّالة بدون تمكين المرأة التي تعاني من الفقر.
    The fight against poverty is the centrepiece of development assistance. UN إن مكافحة الفقر تشغل مكان الصدارة في المساعدة اﻹنمائية.
    With regard to social development and the fight against poverty, hunger and pandemics, we are strengthening South-South cooperation. UN وبالنسبة إلى التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر والجوع والأوبئة، نعمل على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Here are some recent developments on the fight against poverty in Québec: UN فيما يلي بعض التطورات التي حدثت مؤخراً لمكافحة الفقر في كيبَك:
    This fight against poverty focuses on four strategic priority elements in the areas of health, education, infrastructure and rural development. UN إن محاربة الفقر تتركز على أربع عناصر استراتيجية ذات أولوية في مجالات الصحة والتعليم والهياكل اﻷساسية والتنمية الريفية.
    But for them to work better in the fight against poverty, enhanced cooperation at the global level should take place. UN ولكن لا بد من تعزيز التعاون على المستوى العالمي كي تساهم هذه المؤسسات مساهمة أفضل في مكافحة الفقر.
    The fight against poverty and exclusion must be integrated into our global strategy in the war against terrorism. UN ولا بد من إدماج مكافحة الفقر والاستبعاد ضمن الاستراتيجية العالمية التي نأخذ بها في مكافحة الإرهاب.
    Trade liberalization can contribute to the fight against poverty. UN ويمكن لتحرير التجارة أن يسهم في مكافحة الفقر.
    The fight against poverty today needs to challenge this one-dimensional materialistic approach. UN وتتطلب مكافحة الفقر اليوم التغلب على هذه الرؤية المادية أحادية البعد.
    The fight against poverty cannot be won by charity, but by a restructuring of the economic process that leads to greater inclusion. UN فالنجاح في مكافحة الفقر لا يكمن في الإحسان، بل في إعادة هيكلةٍ للعملية الاقتصادية تؤدي إلى قدر أكبر من الإشراك.
    This restrains the fight against poverty and puts at risk the implementation of sustainable development policies, which are needed now more than ever. UN وذلك يقيد مكافحة الفقر ويعرض للخطر تنفيذ سياسات التنمية المستدامة، المطلوبة الآن أكثر من أي وقت مضى.
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    I would like to emphasize that the fight against poverty is a fight to invest in those who have less so that all of us can have more. UN وأود أن أؤكد على أن مكافحة الفقر معركة للاستثمار في من يملكون القليل بحيث نتمكن جميعا من أن نملك الكثير.
    The European Union has kept the fight against poverty high on its agenda. UN ويُبقي الإتحاد الأوروبي مكافحة الفقر ذات مرتبة عالية في جدول أعماله.
    We particularly appreciate the fact that food security and the fight against poverty were high on the Group of Eight summit agenda. UN ونعرب عن تقديرنا خاصة للمكانة العالية التي يحتلها الأمن الغذائي ومكافحة الفقر في جدول أعمال مؤتمر قمة مجموعة الـ 8.
    Those efforts also covered asylum-seeking children and provisions regarding health care, education and the fight against poverty among children. UN كما تشمل جهودها في هذا المجال الأطفال ملتمسي اللجوء وأحكاماً تتعلق بالرعاية الصحية والتعليم ومكافحة الفقر بين الأطفال.
    Commodity Policies for Development: A New Framework for the Fight against Poverty* UN السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر
    Policy paper: Commodity policies for development: a new framework for the fight against poverty " ; UN ورقة سياسات عامة: ' السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية من أجل التنمية: إطار جديد لمكافحة الفقر`؛
    The fight against poverty is a long-term effort, and the road to sustainable development is tortuous and paved with obstacles. UN إن محاربة الفقر جهد طويل المدى، والمسار نحو التنمية المستدامة وعر ومحفوف بالمعوقات.
    All States, both developed and developing, must do their part to intensify the fight against poverty and disease. UN وعلى جميع الدول، المتقدمة النمو منها والنامية، أن تقوم بواجبها نحو تكثيف الكفاح ضد الفقر والمرض.
    It commended the acceptance of the recommendations concerning the fight against poverty and strengthening the protection of the right of women and children. UN وأثنت على تشاد لقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة الفقر وتعزيز حماية حقوق المرأة والطفل.
    The impasse has negatively impacted on development and the fight against poverty. UN وإن الجمود الحالي في جولة الدوحة ترك وطأة سلبية على التنمية وعلى الحرب ضد الفقر.
    It had also raised awareness about the cross-cutting nature of the fight against poverty. UN وارتقت المبادرة أيضا بالوعي بشأن الطبيعة الشاملة لمحاربة الفقر.
    20. The current impasse in the Doha Development Round had had a negative impact on development and the fight against poverty. UN 20 - وأضاف أن الطريق المسدود الحالي في جولة الدوحة الإنمائية كان له أثر سلبي على التنمية ومحاربة الفقر.
    Let us make sure that we do not fail in the fight against poverty, the fight against hunger and the fight against climate change and unemployment. UN يتعين أن نضمن عدم فشلنا في المعركة ضد الفقر والمعركة ضد الجوع والمعركة ضد تغير المناخ والبطالة.
    There is room for a more pro-active approach to the promotion of human rights and the fight against poverty. UN إذ ثمة مجال لنهج يقوم على مزيد من الاستباقية لتعزيز حقوق اﻹنسان وشن الحرب على الفقر.
    In this respect, we welcome the invaluable assistance of friendly countries to Burkina Faso in its fight against poverty. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمساعدة القيِّمة للغاية التي تقدمها البلدان الصديقة إلى بوركينا فاسو في مكافحتها للفقر.
    The Government's fight against poverty as the cornerstone of development strategy is articulated in the 1998-2005 Orientation Plan, which has the strategic aim to: combat poverty and improve the living conditions of its citizens. UN وفي الخطة الإرشادية للفترة 1998-2005، يظهر اهتمام الحكومة بمحاربة الفقر باعتباره الركن الأساسي لاستراتيجية التنمية. وتهدف الخطة استراتيجياً إلى مكافحة الفقر وتحسين ظروف معيشة المواطنين.
    Turkey encouraged the country to allocate greater resources to social development and to the fight against poverty. UN وشجعت تركيا السلفادور على تخصيص مزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية ولمكافحة الفقر.
    That was why the trend could be reversed if the African Governments reaffirmed their political will and their commitment to good governance and to the fight against poverty and HIV/AIDS. UN وهذا هو السبب في إمكانية عكس هذا الاتجاه، وذلك بقيام الحكومات الأفريقية بإعادة تأكيد إرادتها السياسية والتزامها برشاد الحكم وبمكافحة الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more