"fistula" - Translation from English to Arabic

    • الناسور
        
    • ناسور الولادة
        
    • الإصابة بالناسور
        
    • بناسور الولادة
        
    • للناسور
        
    • والناسور
        
    • لناسور الولادة
        
    • وناسور الولادة
        
    • المصابات بالناسور
        
    • بالناسور في
        
    • الإصابة به
        
    • للإصابة بالناسور
        
    • أصبن
        
    • الإصابة بناسور
        
    • على ناسور
        
    The system also provides free accommodation and meals before and after surgery, thereby addressing major barriers to accessing fistula treatment. UN ويوفر هذا النظام أيضا الإقامة والوجبات مجانيا قبل الجراحة وبعدها، وبذلك يتصدى للعقبات الرئيسية التي تعترض علاج الناسور.
    Currently, only Dili National Hospital offers fistula repair surgery due to the presence of an expatriate fistula surgeon. UN وحاليا، لا يقدم إلا المستشفى الوطني في ديلي جراحة لإصلاح الناسور بسبب وجود جرَّاح ناسور مغترب.
    However, research suggests that there is a huge gap between the need for fistula treatment and available services. UN إلا أن البحوث تشير إلى وجود فجوة هائلة بين احتياجات علاج حالات الناسور وبين الخدمات المتاحة.
    Specific support was provided to increase access to prevention of obstetric fistula. UN قُدم دعم خاص لزيادة الحصول على وسائل الوقاية من ناسور الولادة.
    In 2003, UNFPA and partners launched the global Campaign to End fistula, which is now active in more than 45 countries. UN وفي عام 2003، أطلق الصندوق والشركاء الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة الجارية الآن في أكثر من 45 بلدا.
    The ultimate goal of the Campaign is to make fistula as rare in developing countries as it is in the industrialized world by 2015. UN والهدف النهائي من الحملة هو جعل الإصابة بالناسور أمرا نادرا في البلدان النامية كما هو في العالم الصناعي بحلول عام 2015.
    Women who have lived with obstetric fistula, as survivors of obstetric complications, should be empowered to contribute to such efforts. UN ويمكن تمكين النساء اللائي أصبن بناسور الولادة من المشاركة في هذه الجهود، باعتبارهن ناجيات من مضاعفات ناسور الولادة.
    Finally, approximately half a million dollars of the donations raised have been allocated for fistula projects in Africa. UN وأخيرا، خصص نصف مليون دولار تقريبا مما جمع من تبرعات لمشاريع علاج مرض الناسور في أفريقيا.
    I'd locate the fistula endoscopically, then inject fibrin glue. Open Subtitles سأحدد مكان الناسور بالتنظير، ثم أحقن الغراء الليفي.
    The midterm review of the Campaign to End fistula showed that additional resources and intensified efforts were required at all levels. UN ويتضح من استعراض منتصف المدة لحملة القضاء على الناسور أن من المطلوب زيادة الموارد ومضاعفة الجهود.
    Through its campaign to end fistula, UNFPA supported fistula survivors in 13 countries, empowering them to sensitize communities, provide peer support to women living with fistula and act as advocates for improved maternal health. UN وقدم الصندوق، من خلال حملته للقضاء على الناسور، الدعم للناجيات من الناسور في 13 بلدا، ومكّنهن من توعية المجتمعات المحلية، وتوفير دعم القرينات للمصابات بالناسور، والعمل كدعاة إلى تحسين صحة الأم.
    In Pakistan, the fistula project was successfully implemented in seven major teaching hospitals. UN وفي باكستان، نفذ مشروع الناسور بنجاح في سبع مستشفيات تعليمية كبرى.
    Another delegation thanked UNFPA for its contributions to the Global Campaign to End fistula. UN وأعرب وفد آخر عن شكره للصندوق على ما أسهم به في الحملة العالمية للقضاء على الناسور.
    In Ghana, fistula treatment will now be free as part of the National Health Insurance Scheme. UN ففي غانا، أصبح علاج الناسور مجانياً في الوقت الحالي باعتباره مشمولاً بنظام التأمين الصحي الوطني.
    In particular, greater attention is rightly being given to obstetric fistula. UN واشتد الاهتمام بوجه خاص وعلى نحو ملائم بمشكلة ناسور الولادة.
    Girls who are marginalized are those who bear the highest risks of maternal deaths and disabilities, including obstetric fistula. UN والبنات اللواتي تتعرضن للتهميش هن اللواتي أكثر تعرضا لمخاطر الوفيات النفاسية والإعاقة، بما في ذلك ناسور الولادة.
    Nigeria has numerous centres around the country and perhaps the largest number of experts in obstetric fistula surgery in the world. UN ولدى نيجيريا مراكز عديدة في جميع أنحاء البلد، وربما أكبر عدد من الخبراء في جراحة ناسور الولادة في العالم.
    As a result, they face significant risks during pregnancy, including obstetric fistula and death. UN ونتيجة لذلك، يواجهن مخاطر كبيرة أثناء الحمل، بما فيها ناسور الولادة.
    It requests the State party to take measures to reduce the occurrence of vesico-vaginal fistula and provide medical support to those affected by it. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتخفيض حالات الإصابة بالناسور المثاني المهبلي، وأن تقدم الدعم الطبي للائي يصبن به.
    The United States was committed to improving the availability and quality of maternal health care, including by addressing obstetric fistula. UN وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بتحسين إتاحة جودة الرعاية الصحية للأم بما في ذلك التصدّي للإصابة بناسور الولادة.
    In Zambia, UNFPA supported the development of the national fistula centre at a university teaching hospital. UN وفي زامبيا، ساند الصندوق إنشاء مركز وطني للناسور في مستشفى تعليمي جامعي.
    Sequelae include infertility, severe anaemia, uterine prolapse and vaginal fistula. UN وهذه العواقب تشمل فقدان الخصوبة، والفقر الحاد في الدم ، وهبوط الرحم، والناسور المهبلي.
    Report of the Secretary-General on supporting efforts to end obstetric fistula UN تقرير الأمين العام عن دعم الجهود المبذولة لوضع حد لناسور الولادة
    Obstetric fistula, which affected millions of women, was a major but avoidable cause of such health problems. UN وناسور الولادة الذي يؤثّر على ملايين النساء سبب كبير لهذه المشاكل الصحية وإن كان يمكن تجنُّبه.
    In Kenya, for instance, a group of women suffering from fistula were identified and provided with health support. UN ففي كينيا على سبيل المثال، اكتشف وجود مجموعة من النساء المصابات بالناسور وقدِّم لهن الدعم الصحي.
    It is essential in reducing the risk of recurrence of fistula in future pregnancies of fistula survivors. UN وهو ضروري للحد من مخاطر تكرر الإصابة بالناسور في حالات الحمل المستقبلية للنساء اللاتي نجون منه.
    They are also crucial to helping ensure access to elective Caesarean sections for fistula survivors who become pregnant again, to prevent fistula recurrence and increase the chances of survival of mother and baby. UN وهي أيضا بالغة الأهمية لكفالة إتاحة التوليد بعمليات قيصرية اختيارية للنساء اللاتي نجون من الناسور ويحملن مرة أخرى، وذلك لمنع تكرر الإصابة به وزيادة فرص نجاة الأم والوليد.
    New research and data-collection efforts to fill research gaps will be launched and guidance will be provided on addressing social, economic and cultural aspects of fistula and providing outreach treatment services. UN وسيتم الاضطلاع بجهود جديدة في مجال البحث وجمع البيانات لسد الثغرات البحثية وتوفير توجيهات بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للإصابة بالناسور وتقديم خدمات علاجية في المناطق النائية.
    Yet, obstetric fistula was almost entirely preventable with proper maternal and reproductive health care. UN ومع ذلك فإن الإصابة بناسور الولادة حالة يمكن الوقاية منها تماماً عن طريق رعاية الأمهات ورعاية الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more