"for governments" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للحكومات
        
    • على الحكومات
        
    • إلى الحكومات
        
    • عن الحكومات
        
    • أجل الحكومات
        
    • أمام الحكومات
        
    • قيام الحكومات
        
    • عن حكومات
        
    • من الحكومات
        
    • لقيام الحكومات
        
    • للحكومات التي
        
    • وبالنسبة للحكومات
        
    • للحكومات من
        
    • من أولويات الحكومات
        
    • تستخدمها الحكومات
        
    It is already in force and has been ratified by 190 countries, and provides an opportunity for Governments to adopt reforms. UN فقد دخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ وصدق عليها 190 بلدا، وتتيح فرصة بالنسبة للحكومات لتبني إصلاحات في هذا الشأن.
    Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    To varying degrees these clauses introduce the sanction of suspension of participation rights for Governments that attack the democratic system. UN وتنص هذه البنود، بدرجات متفاوتة، على فرض جزاء التعليق المؤقت لحقوق المشاركة على الحكومات التي تخل بالنظام الديمقراطي.
    Investment treaties continued to expand, making the system complex for Governments and investors alike. UN واستمرت معاهدات الاستثمار في التوسع، مما عقّد منظومة الاستثمار على الحكومات والمستثمرين سواء بسواء.
    for Governments, implementing prevention is a challenge and halting the epidemic will not be easy. UN وتمثل الوقاية بالنسبة إلى الحكومات تحدياً، ووقف الوباء لن يكون سهلاً.
    Of crucial relevance are the words " binding on each individual " . Such provisions are directed at individuals themselves, without regard for Governments. UN ولعبارة " ملزمة لكل فرد " أهمية بالغة، فهي تعني أن هذه اﻷحكام موجهة لﻷفراد أنفسهم بصرف النظر عن الحكومات.
    For example, a regional statelessness course for Governments in Latin America held in 2012 and 2013 was used to provide technical training for implementation of the pledges. UN وعلى سبيل المثال، فإن حلقة دراسية إقليمية بشأن انعدام الجنسية من أجل الحكومات في أمريكا اللاتينية، عُقدت في عامي 2012 و2013، قد استُخدمت في توفير التدريب التقني على تنفيذ التعهدات.
    The challenge for Governments was to tale advantage of existing positive corporate contributions. UN والتحدي الماثل أمام الحكومات هو الاستفادة من المساهمات الإيجابية الحالية للشركات.
    Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. UN ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات.
    IPCC has proven to be a valuable tool for Governments. UN وقد أثبت الفريق المذكور أنه أداة قيمة بالنسبة للحكومات.
    It was vital for Governments to show commitment in that regard. UN ومن الحيوي بالنسبة للحكومات أن تظهر التزامها في هذا الصدد.
    The draft articles, which had been drawn up within a very short time, might have far-reaching implications for Governments. UN وأنه قد يكون لمشاريع المواد، التي وضعت في فترة زمنيه قصيرة جدا، آثارً بعيدة المدى بالنسبة للحكومات.
    Freedom is a right for everyone, a duty for Governments and the mission of the United Nations. UN فالحرية حق للجميع، وواجب على الحكومات وبعثة الأمم المتحدة.
    This also makes it difficult for Governments to assess how policy formulations may affect cooperatives. UN كما أن هذا الأمر يجعل أيضا من الصعب على الحكومات تقييم كيفية تأثير صيغ السياسات العامة في التعاونيات.
    This has made it more difficult for Governments to determine the adequate size of stabilization funds. UN وجعل ذلك من الأصعب على الحكومات تحديد الحجم الملائم من صناديق تحقيق الاستقرار.
    Policy recommendations for Governments and other stakeholders at the national, regional and international levels had been identified. UN وحُددت توصيات بشأن السياسات موجهة إلى الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    for Governments and the international community UN توصيات موجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي
    31. In the general debate on agenda item 2, statements were made by members of the SubCommission, and observers for Governments and nongovernmental organizations. UN 31- وفي المناقشة العامة التي دارت بشأن البند 2 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية والمراقبون عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ببيانات.
    These tools are designed for Governments, the private sector, NGOs, academia and local and indigenous communities, as well as for other international organizations. UN وتصمَّم هذه الأدوات من أجل الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين وكذلك من أجل المنظمات الدولية الأخرى.
    The policy issue for Governments is to consider what regime for ownership and distribution of software best serves their development interests. UN وقضية السياسة العامة المطروحة أمام الحكومات هي النظر في أي نظام لملكية البرمجيات وتوزيعها يخدم اهتماماتها الإنمائية أفضل خدمة.
    The next challenge for Governments and other actors in the international community was to put that blueprint into effect. UN ويتمثل التحدي الآن في قيام الحكومات والفعاليات الأخرى للمجتمع الدولي، بترجمة خطة العمل هذه إلى واقع.
    During the ensuing discussion, statements were made by members of the Advisory Committee, observers for Governments and observers for non-governmental organizations. UN وخلال النقاش الذي تلا ذلك، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة ومراقبون عن حكومات ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    Business has an important part to play in the context of sustainable industrial development; but there is also a need for Governments and civil society to play their part. UN وللدوائر التجارية دور هام يمكن أن تضطلع به في سياق التنمية الصناعية المستدامة، لكن يلزم أيضا أن يضطلع كل من الحكومات والمجتمع المدني بالدور المنوط به.
    It was important for Governments to change public perceptions. UN وثمة أهمية لقيام الحكومات بتغيير المفاهيم العامة.
    They provide realistic models for Governments that intend to promote participation of workers in decision-making with respect to agreed environmental measures. UN وهي تقدم نماذج واقعية للحكومات التي تعتزم تشجيع مشاركة العمال في صنع القرار المتعلق بالتدابير البيئية التي يُتفق عليها.
    for Governments, major topics of concern would include strengthening of capacities for inclusive-situation analyses and for determining priorities which would best yield improvements for all. UN وبالنسبة للحكومات تشمل موضوعات الاهتمام الرئيسية تعزيز القدرات ﻹجراء التحليلات الشاملة للحالة ولتحديد اﻷولويات التي سيكون من شأنها تحسين اﻷوضاع للجميع على أفضل وجه.
    Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for Governments in order to make the medicines available to the public. UN ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة.
    24. The situation of older persons and their well-being and participation in development should remain a priority for Governments. UN 24 - وأكدت أن حالة كبار السن ورعايتهم واشتراكهم في التنمية ينبغي أن تظل من أولويات الحكومات.
    Can be lengthy when addressing complex issues and problems can occur for Governments when inputs from various departments are needed, both of which can lead to low or inadequate response rates UN إحساس الحكومات بامتلاك زمام العملية؛ يمكن أن تستخدمها الحكومات كأداة لتقييم ما تحرزه من تقدّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more