"for small" - Translation from English to Arabic

    • الصغيرة
        
    • صغار
        
    • المنتجين الصغار
        
    • بتكيف
        
    • لصغار
        
    • لمشاريع صغيرة
        
    Transition periods and technical support would be needed to this effect, especially for small and medium enterprises. UN وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Integrated waste management is also an important challenge for small island developing States that requires urgent solutions. UN كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة.
    for small island developing States such as mine, migratory movement from low-lying islands to larger islands is already happening. UN وبالنسبة للدول الجزرية الصغيرة ذات الأراضي المنخفضة مثل بلدي فقد بدأت بالفعل حركة الهجرة إلى الجزر الأكبر.
    EEC Trust Fund for small Arms Control Programme in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك
    The Initiative also includes capacity-building for small and medium-sized enterprises in the use of life-cycle assessment approaches in developing markets. UN كما تشمل المبادرة بناء قدرات المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم على استخدام نهج تقييم دورة الحياة في الأسواق الناشئة.
    The International Network for small and Medium Sized Enterprises is a non-profit association, open to international membership. UN تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي.
    In some cases, however, especially for small and medium-sized enterprises, there were no alternatives that were technically proven or environmentally safe. UN ولكن في بعض الحالات، خصوصاً في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا توجد بدائل تم إثبات مراعاتها للبيئة بطريقة تقنية.
    EEC Trust Fund for small Arms Control Programme in Bosnia and Herzegovina UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في البوسنة والهرسك
    Smallness of territory and population makes for small economies lacking in diversification. UN وصغر حجم اﻷراضي والسكان هو سبب الاقتصادات الصغيرة والافتقار إلى التنوع.
    This is especially beneficial for small and medium-sized States. UN وذلك مفيد بوجه خاص للدول الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    For any State, and for small States in particular, peace and stability in their respective regions are of vital importance. UN وبالنسبة ﻷي دولة، وللدول الصغيرة على وجه الخصوص، تُعد إقامة السلم والاستقرار في منطقتها أمرا ذا أهمية بالغة.
    In fact, vulnerability to external economic influences and ecological fragility are major concerns for small island developing States. UN والتعرض للتأثيرات الاقتصادية الخارجية والهشاشة البيئية هما في الواقع محل قلق رئيسي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Lack of information and the costs involved may be major bottlenecks for small companies to meet the eco-criteria. UN وقد تشكل التكاليف اللازمة والافتقار الى المعلومات عقبات رئيسية تحول دون استيفاء الشركات الصغيرة للمعايير الايكولوجية.
    We are also establishing a system of benefits for small enterprises. UN وكذلك نعمل على إنشاء نظام منافع لﻷعمال التجارية الحرة الصغيرة.
    Science and technology for small island developing States: report of the Secretary-General UN تسخير العلم والتكنولوجيا لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    Related fears were expressed on the risks of marginalization, especially for small and medium-sized enterprises (SMEs) in Africa. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    It was also necessary for small and medium-sized delegations which had too few members to attend all meetings. UN وهو ضروري أيضا بالنسبة للوفود الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها أعضاء قلائل جدا لحضور جميع الجلسات.
    for small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. UN وبالنسبة للبلدان الصغيرة مثل غرينادا، ينطوي حضور المؤتمرات الدولية على تناقض.
    The situation has been especially difficult for small States. UN وكان الوضع صعبا بصفة خاصة بالنسبة للدول الصغيرة.
    Corporate social responsibility: Implications for small and medium enterprises in developing countries UN المسؤولية الاجتماعية المشتركة: الآثار بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية
    Contributions had been made to capacity-building for small farmers, and unprecedented levels of food assistance had been provided for countries most affected by the price hike. UN وجرى الإسهام في بناء قدرات صغار المزارعين، وقُدمت مستويات لم يسبق لها مثيل من المساعدات الغذائية إلى البلدان الأكثر تضررا من ارتفاع الأسعار.
    This approach could, however, require investment that would be difficult to finance for small producers. UN غير أن هذا النهج قد يتطلب استثماراً يصعب على المنتجين الصغار تمويله.
    Report on the expert meeting on adaptation for small island developing States UN تقرير بشأن اجتماع الخبراء المتعلق بتكيف الدول الجزرية الصغيرة النامية
    They are often too expensive for small producers to adopt. UN وهي غالبا ما تكون عالية التكلفة بالنسبة لصغار المنتجين.
    550. Women who wish to obtain assistance for small and medium arts-related enterprises may request loans up to SCR 200,000 under different schemes offered by the CCA. UN 550- ويمكن للنساء الراغبات في الحصول على مساعدة لمشاريع صغيرة ومتوسطة متصلة بالفنون طلب قروض تصل قيمتها إلى 200000 روبية سيشيلية في إطار برامج مختلفة تقدمها وكالة الائتمان التساهلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more