"for the conservation of" - Translation from English to Arabic

    • لحفظ
        
    • من أجل حفظ
        
    • حفظ الموارد البحرية الحية في
        
    • لاتفاق حفظ
        
    • فيما يتعلق بحفظ
        
    • حفظ سمك
        
    • للحفاظ على التنوع
        
    • المحافظة على الموارد
        
    • من أجل المحافظة على
        
    • عن حفظ
        
    • حفظ أسماك
        
    • من أجل الحفاظ
        
    • للحفاظ على سمك
        
    • للمحافظة على التنوع
        
    • أجل حفظ التنوع
        
    Some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. UN لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي.
    International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) UN اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    The Seamounts Project was begun in 2009 and is managed by the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) and funded by the Global Environment Facility (GEF). UN وأُطلق مشروع الجبال البحرية في عام 2009 ويُديره الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    General Trust Fund for the Conservation of Small Cetaceans of the Baltics and North Seas (ASCOBANS) UN الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال
    (iii) International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas UN ' 3` اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    In our opinion, the 13,500 ton limit just adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) for the 2010 fishing season will not guarantee the rehabilitation of that overexploited species, especially in the Mediterranean. UN نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط.
    The Programme works closely with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) in developing environmental policies and international law. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في تطوير السياسات البيئية والقانون الدولي.
    The International Union for the Conservation of Nature (IUCN) has developed Red List Indices, which provide trends in biodiversity loss. UN وقد أعد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة قائمة حمراء للمؤشرات، تعرض اتجاهات فقدان التنوع البيولوجي.
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, Gland, Switzerland UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، غلاند، سويسرا
    The International Union for the Conservation of Nature has reported that nearly 17,000 plant and animal species are known to be threatened with extinction. UN وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أن حوالي 000 17 نوع من النباتات والحيوانات مهددة بالانقراض.
    The Committee also heard statements by the representative of the World Bank and the observer of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN). UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو البنك الدولي، والمراقب عن الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Observer status for the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources in the General Assembly UN منح الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مركز المراقب في الجمعية العامة
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية،
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the Conservation of the living resources UN واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) UN عبر المحيطات هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    General Trust Fund for the Conservation of European Bats (EUROBATS) UN الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the Conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT); UN لجنة حفظ سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعانف
    The promotion and revitalization of indigenous traditional knowledge of natural resources are necessary for the Conservation of biodiversity. UN ويعد تعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية المتعلقة بالموارد الطبيعية وتنشيطها أمرين ضروريين للحفاظ على التنوع البيولوجي.
    The Global System for the Conservation and Sustainable Use of Plant Genetic Resources for Food and Sustainable Agriculture is being strengthened, including the acceleration of the development of the global information and early warning system, and networks for the Conservation of PGRFA. UN كما يجري حاليا تعزيز النظام العالمي للمحافظة على الموارد الوراثية النباتية واستخدامها بصورة مستدامة من أجل اﻷغذية والزراعة المستدامة، بما في ذلك التعجيل بتطوير النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، وشبكات المحافظة على الموارد الوراثية النباتية ﻷغراض الزراعة.
    Its aim was to recover and develop indigenous knowledge for the Conservation of the ecosystems and biodiversity of the forest. UN ويهدف المشروع إلى إحياء معارف الشعوب الأصلية وتطويرها من أجل المحافظة على النظم البيئية للغابات وتنوعها الإحيائي.
    An owner's right to use and manage the multiple goods and benefits of forests contributes to a strong sense of responsibility for the Conservation of that natural heritage. UN وحق المالك في استخدام وإدارة السلع والمنافع المتعددة المتحققة من الغابات يسهم في خلق إحساس قوي بالمسؤولية عن حفظ ذلك التراث الطبيعي.
    (ii) Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna UN ' 2` لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف
    Research should be carried out on new sources of funds at the international level, especially for the Conservation of biodiversity. UN وينبغي البحث عن مصادر جديدة للأموال على الصعيد الدولي، لاسيما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    (c) To consider at the meeting of its Standing Committee in 2005 possible applications for membership in the Fund from the International Organization for Migration and the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas; UN (ج) النظر خلال اجتماع لجنته الدائمة في عام 2005 في إمكانية تقديم طلبات لعضوية الصندوق من المنظمة الدولية للهجرة واللجنة الدولية للحفاظ على سمك التون في المحيط الأطلسي؛
    Work for the Conservation of biodiversity and preservation of forests UN العمل للمحافظة على التنوع البيولوجي وحفظ الغابات
    Support will also be provided at the request of Member States for the Conservation of biodiversity through collaboration across ecosystems, including, where appropriate, transboundary ones. UN كما سيقدم الدعم بناء على طلب الدول الأعضاء من أجل حفظ التنوع البيولوجي، عن طريق التعاون عبر النظم الإيكولوجية، بما في ذلك تلك العابرة للحدود، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more