"from the field" - Translation from English to Arabic

    • من الميدان
        
    • من ميدان
        
    • من الحقل
        
    • من مجال
        
    • ومن الميدان
        
    • إدخالها في الميدان
        
    • من الملعب
        
    • عن الملعب
        
    • من المكتب الميداني
        
    • من الواقع الميداني
        
    • من أرض الميدان
        
    No requests from the field for rapid response to assist with training UN لم ترد من الميدان طلبات للاستجابة السريعة للمساعدة في التدريب المطلوب
    At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. UN وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها.
    This is a marked shift compared with 2010 when 38 per cent came from headquarters locations and 62 per cent from the field. UN ويعد ذلك تحولا ملحوظا مقارنة بعام 2010 عندما جاء 38 في المائة من مواقع المقار و 62 في المائة من الميدان.
    Comments from the field on the feedback studies are being compiled. UN ويجري تنسيق التعليقات الواردة من الميدان على دراسات التغذية المرتدة.
    UNDP has also conducted a post " go live " implementation survey and documented testimonies from the field. UN كما أجرى البرنامج الإنمائي دراسة استقصائية لمرحلة ما بعد التنفيذ وأعد سجلا لشهادات مستمدة من الميدان.
    First report from the field had these parts as comin' Open Subtitles أوّل تقرير من الميدان أفصح أنّ هذه الأعضاء قادمة
    Guidance and tools will be adjusted on the basis of feedback from the field and lessons learned. UN وستعدَّل هذه التوجيهات والأدوات على أساس الأصداء الواردة من الميدان والدروس المستفادة.
    If possible, the Secretariat will contact the regional OHCHR offices and other relevant partners in the pre-screening process of applications to obtain information from the field and verify the information received. UN وإن أمكن، تتصل الأمانة بالمكاتب الإقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء المعنيين في عملية الفحص الأولي للطلبات للحصول على معلومات من الميدان والتحقق من المعلومات المتلقاة.
    In addition, audit reports submitted from the field were extensively reviewed to ensure the highest quality UN هذا بالإضافة إلى إخضاع تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من الميدان لمراجعة مكثفة لكفالة اتسامها بأرفع مستوى من الجودة
    In some cases United Nations agencies, including OHCHR, have in their delegations staff from the field. UN وفي بعض الحالات، تتضمن وفود وكالات الأمم المتحدة، بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، موظفين من الميدان.
    Drawing on lessons from the field was seen as a sensible way to avoid politicization of the consultations. UN واعتُبر الاستناد إلى دروس مستخلصة من الميدان وسيلة وجيهة للحيلولة دون تسييس المشاورات.
    In support of field missions, the Unit is responsible for successful implementation of the annual workshop of senior security sector reform experts from the field UN ودعما للبعثات الميدانية، تتولى البعثة مسؤولية عقد حلقة عمل سنوية مثمرة لكبار خبراء إصلاح قطاع الأمن من الميدان
    Its activities deal with the well-being of staff from Headquarters preparing to deploy to the field and staff coming to Headquarters from the field UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    At the end of 2009, a total of 11 internal control frameworks from the field and headquarters units had been developed and approved. UN وفي نهاية عام 2009، وُضع وأُقر ما مجموعه 11 إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر.
    Connection of peacekeeping sites to the IMIS system. Circumvention of the need to re-enter personnel data at Headquarters by allowing the operation of IMIS directly from the field UN ربط مواقع بعثات حفظ السلام بنظام المعلومات الإدارية المتكامل.والاستغناء عن الحاجة إلى إعادة إدخال بيانات الموظفين في المقر، وذلك بإتاحة تشغيل النظام مباشرة من الميدان.
    In those instances, it might be best to bring in someone from the field for this purpose. UN وقد يكون من الأفضل في تلك الحالات الاستعانة بأشخاص من الميدان لهذا الغرض.
    The Regional Office in Barbados needs the support of headquarters in obtaining complete and timely financial and operational information from the field in order to perform satisfactorily its coordination and oversight functions. UN ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة.
    In Freetown, which was cut off from the rest of the country, many people reacted to fragmentary and unverified information from the field. UN ففي فريتاون، التي عزلت عن الجهات الأخرى في البلاد، راح الكثيرون يتصرفون بناء على معلومات جزئية وغير مؤكدة واردة من الميدان.
    Nor could the balance be redressed satisfactorily by borrowing concepts of interim measures of protection from the field of judicial settlement. UN ولا يمكن إعادة التوازن إلى نصابه بصورة مرضية إلا إذا استعيرت المفاهيم المتصلة بالتدابير المؤقتة من ميدان التسوية القضائية.
    We could shoot them, but that would call the rest from the field. Open Subtitles بوسعنا إرداؤهم، لكن هذا سيجتذب بقيتهم من الحقل.
    This explains why, to mention one example, notions drawn from the field of human rights recently appear to have gained some favour amongst official aid agencies, albeit, as yet, still only indirectly. UN وهذا يفسر، على سبيل المثال، السبب الذي جعل المفاهيم المستمدة من مجال حقوق الإنسان تبدو مؤخراً بأنها تحظى ببعض التأييد من جانب وكالات المعونة الرسمية، وإن كان هذا التأييد غير مباشر حتى الساعة.
    While the substantive strength of the central team should be upgraded, expertise could be also drawn from national programmes and from the field. UN وفي حين ينبغي تحسين الخبرة الفنية للفريق المركزي، يمكن أيضاً الاستفادة من خبرة البرامج الوطنية ومن الميدان.
    Access to thousands of floppy and optical disks with scanned documents from the field, being used later by claims and mission liquidation teams, requires retrieval systems. UN وتلزم نظم للاسترجاع من أجل الوصول الى آلاف اﻷقراص المرنة واﻷقراص الضوئية التي تحتوي على وثائق يتم إدخالها في الميدان بواسطة الماسحات لكي تستخدمها فيما بعد، أفرقة المطالبات وتصفية البعثات.
    That works best when you have the resources and time to remove personnel from the field. Open Subtitles هذا يكون أفضل عندما يكون لديك المصادر والوقت للخروج من الملعب
    I spend one afternoon away from the field, and I find out you're stealing the other team's snacks? Open Subtitles قضيت ظهرية واحدة بعيداً عن الملعب وأكتشف أنك سرقت وجبات الفريق الآخر
    In Côte d'Ivoire, vehicles transported from the field office in the west to the garage in Abidjan require a full-day trip each way to cover a return journey of more than 1,000 km. UN وفي كوت ديفوار، يتطلب نقل المركبات من المكتب الميداني في الغرب إلى المرآب في أبيدجان القيام برحلة لمدة يوم كامل في كل اتجاه للقيام برحلة ذهاب وإياب تمتد لأكثر من 000 1 كيلومتر.
    Over the past six years, a valuable knowledge base grounded in evidence from the field has been developed. UN وخلال السنوات الست الماضية، تم تطوير قاعدة معرفية قيمة تعتمد على أدلة من الواقع الميداني.
    Advancing Economic Empowerment of Women: An analysis from the field, summarized experiences from three African countries; and a Documentary " Women Rising: Political Leadership in Africa " , launched for the 50th anniversary of the African Union and the 10th anniversary of the Maputo Protocol on Women's Rights in Africa, in May 2013. UN النهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة: تحليل من أرض الميدان (Advancing Economic Empowerment of Women: An analysis from the field)، يلخص تجارب ثلاثة بلدان أفريقية؛ وشريط وثائقي بعنوانWomen Rising: Political Leadership in Africa،() خرج في أيار/مايو 2013 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الاتحاد الأفريقي والذكرى السنوية العاشرة لبروتوكول مابوتو المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more