"governmental and non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية وغير الحكومية
        
    • حكومية وغير حكومية
        
    • الحكوميين وغير الحكوميين
        
    • الحكومي وغير الحكومي
        
    • حكوميين وغير حكوميين
        
    • الحكومية والمنظمات غير الحكومية
        
    • حكومية أو غير حكومية
        
    • الحكوميون وغير الحكوميين
        
    • الحكومية منها وغير الحكومية
        
    • والحكومية وغير الحكومية
        
    • الرسمية وغير الرسمية
        
    • الحكومية والأهلية
        
    • الحكومية والهيئات غير الحكومية
        
    • الحكومة والمنظمات غير الحكومية
        
    • الحكومية أو غير الحكومية
        
    It also promotes cooperation and collaboration between governmental and non-governmental organizations at the national, regional and international levels. UN كما يشجع الاتحاد على التعاون والتنسيق بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    All governmental and non-governmental organizations help pay the costs of the services which institutions provide to users. UN وتساهم كل من الجهات الحكومية وغير الحكومية بدفع رسوم أجور الخدمات التي تقدمها المؤسسات للمستفيدين.
    This age limit would apply to both international and domestic conflicts, as well as to governmental and non-governmental activities. UN وهذان الحدان من حيث السن ينطبقان على النزاعات الدولية والداخلية ويسريان أيضا على الأنشطة الحكومية وغير الحكومية.
    The author submits various reports from international governmental and non-governmental organizations and other sources in corroboration of these allegations. UN ويقدم صاحب البلاغ تقارير مختلفة من منظمات حكومية وغير حكومية دولية ومن مصادر أخرى تدعم هذه الادعاءات.
    OHCHR offers fellowships to governmental and non-governmental officials and representatives. UN وتقدم المفوضية الزمالات إلى المسؤولين والممثلين الحكوميين وغير الحكوميين.
    Many governmental and non-governmental organizations have issued regulations and guidelines for fish products, which transcend the borders of that country. UN كما أصدر كثير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية أنظمة ومبادئ توجيهية تتصل بالمنتجات السمكية تتعدى حدود هذا البلد.
    OHCHR has continued to publish other human rights materials and to disseminate them among governmental and non-governmental organizations. UN واستمرت المفوضية في نشر مواد أخرى خاصة بحقوق الإنسان وفي توزيعها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    In the course of its operations the Authority has to cooperate with the relevant governmental and non-governmental organisations. UN ومن الواجب على الهيئة، أثناء اضطلاعها بأعمالها، أن تتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The Panel is in contact with experts from governmental and non-governmental think tanks and universities. UN ويكون الفريق على اتصال بالخبراء من مراكز الفكر والجامعات الحكومية وغير الحكومية.
    The following Member States and governmental and non-governmental organizations provided support for the activities of the Programme in 2010: UN 57- وقد قدَّمت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التالية الدعم إلى أنشطة البرنامج في عام 2010:
    An assessment of the response to violence against women by governmental and non-governmental actors is also provided. UN ويرد أيضاً تقييم وضعته الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية للتعامل مع العنف ضد المرأة.
    A number of governmental and non-governmental institutions had been established to promote and protect the rights of the child. UN وأنشئ عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations, and families of the missing. UN وينبغي أن تعمل بشكل وثيق مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية والجمعيات العائلية، وأُسَر المفقودين.
    They should work closely with governmental and non-governmental entities, family associations and the families of the missing. UN وينبغي أن تتعاون عن كثب مع الكيانات الحكومية وغير الحكومية وجمعيات الأسَر، وأُسَر المفقودين.
    Its brief is to promote and protect human rights within the sphere of the Judiciary by cooperating with a number of governmental and non-governmental entities. UN وتعمل الوحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال القضاء من خلال التعاون مع عدد من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    governmental and non-governmental entities have launched consultative processes and knowledge-sharing networks, including many that are South-South. UN وبدأت الكيانات الحكومية وغير الحكومية عمليات استشارية وشبكات لتبادل المعارف يعمل العديد منها فيما بين بلدان الجنوب.
    The results point to an increase in women's participation in electoral processes and decision-making positions, governmental and non-governmental alike. UN وتشير النتائج إلى زيادة في مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية وتبوّء مناصب صنع القرار الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    These include attendance at job fairs and the development of a network of over 500 governmental and non-governmental organizations, professional associations and alumni, to which generic job openings are disseminated frequently. UN وتشمل هذه الأنشطة حضور معارض بشأن فرص العمل وإقامة شبكة من أكثر من 500 منظمة حكومية وغير حكومية ورابطة مهنية ودراسية تعمم فيها كثيراً إعلانات الوظائف الشاغرة العامة.
    The officer however overlooked the report, despite the fact that he did refer to some nine other governmental and non-governmental sources. UN بيد أن الموظف تغاضى عن التقارير، مع أنه أشار إلى حوالي تسعة مصادر حكومية وغير حكومية أخرى.
    UNEP works with partners, both governmental and non-governmental, and national and international. UN فاليونيب يعمل مع شركائه، الحكوميين وغير الحكوميين منهم، والوطنيين والدوليين.
    Cooperation took place at the governmental and non-governmental level. UN وهذا التعاون يجري على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    Case verification will be conducted, when appropriate, with Haitian monitors, both governmental and non-governmental. UN وسيجرى التحقق في القضايا حسب الاقتضاء بمشاركة مراقبين هايتيين حكوميين وغير حكوميين على حد سواء.
    The group consists of representatives of respective ministries, governmental and non-governmental organizations. UN ويتألف الفريق من ممثلين للوزارات والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    The role of other actors, both governmental and non-governmental was acknowledged. UN جرى الاعتراف بدور الأطراف الأخرى، سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    The Endowment Fund was established to record transactions relating to the funds contributed by donors, governmental and non-governmental. UN وقد أنشئ صندوق الهبات لتسجيل المعاملات المتصلة باﻷموال التي يسهم بها المانحون الحكوميون وغير الحكوميين.
    Participants would also include experts in mine clearance, detection and awareness, sponsored by the international, governmental and non-governmental organizations concerned. UN وسيكون ضمن المشاركين أيضا خبراء في إزالة اﻷلغام واستكشافها والوعي بها، توفرهم المنظمات الدولية المعنية الحكومية منها وغير الحكومية.
    Increased awareness of the issue of small arms at the international, governmental and non-governmental levels. UN ازداد الوعي بمسألة الأسلحة الصغيرة على الصعد الدولية والحكومية وغير الحكومية.
    The recommendations will be addressed by designing an analysis project that focuses on the various governmental and non-governmental bodies which can provide information and statistics relevant to all the areas to be analysed. UN أما التوصيات فسيتم معالجتها عن طريق تصميم مشروع تحليل يستهدف التركيز على مختلف الأجهزة الرسمية وغير الرسمية اللازمة التي يمكن أن توفر المعلومات والإحصاءات ذات الصلة بجميع المجالات التي يتعين تحليلها.
    governmental and non-governmental bodies, and civil society organizations UN الجهات الحكومية والأهلية والمهتمين بقضايا الطفولة ومنظمات المجتمع المدني
    We recognize that the global nature of our world requires wider participation, including governmental and non-governmental bodies at the same time. UN ونقر بأن الطابع العالمي لكوكبنا يستلزم زيادة فتح باب المشاركة ولا سيما من جانب الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية.
    A number of activities have been organized and launched collaboratively among governmental and non-governmental organizations and women's groups. UN وجرى تنظيم وشن عدد من الأنشطة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    Enterprises and institutions support 12 such institutions and businessmen support 7, while banks and exchange offices support 6. Hence, diverse sources of funding, both governmental and non-governmental, are available for each institution. UN كما تدعم الشركات والمؤسسات 12 مؤسسة، ويدعم رجال الأعمال 7 مؤسسات، وتدعم البنوك أو المصارف 6 مؤسسات، وهذا يشير إلى تعدد مصادر التمويل سواء من الجهات الحكومية أو غير الحكومية للمؤسسة الواحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more