"has the honour to" - Translation from English to Arabic

    • وتتشرف بأن
        
    • ويشرفها أن
        
    • ويتشرف بأن
        
    • تتشرف بأن
        
    • يتشرف بأن
        
    • ويشرّفها أن
        
    • وتتشرّف بأن
        
    • يشرفها أن
        
    • ويشرفه أن
        
    • ويشرِّفها أن
        
    • وتتشرَّف بأن
        
    • بشرف
        
    • يشرفه أن
        
    • وتتشرف أن
        
    • ويتشرف أن
        
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بأن تذكر ما يلي:
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to transmit the following: UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تحيل إليها ما يلي:
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to provide the following information. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وتتشرف بأن تحيل إليه ما يلي:
    The Permanent Mission of Sweden to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and has the honour to inform of the following. UN تهدي البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تفيد بالآتي.
    The Permanent Representative of Haiti to the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council, and has the honour to inform him as follows. UN يهدي الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن ويتشرف بأن ينهي الى علمه ما يلي:
    Grenada, as small as it is, has the honour to highlight its humble but valuable contribution to the securing of stability in Haiti. UN وغرينادا، على صغر حجمها، تتشرف بأن تسلط الضوء على مساهمتها المتواضعة ولكن القيّمة في تأمين الاستقرار في هايتي.
    The Permanent Representative of Greece presents his compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the Chairman's letter dated 12 November 2003, has the honour to submit herewith supplementary information (see enclosure). UN يهدي الممثل الدائم لليونان تحياته إلى رئيس اللجنة، وبالإشارة إلى رسالة اللجنة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، يتشرف بأن يحيل طيه معلومات إضافية (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to transmit the following information. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وتتشرف بأن تحيل إليه ما يلي:
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to transmit the following information. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تبلغه بما يلي:
    " The Government of the Republic of Bulgaria presents its compliments to the President of the United Nations Security Council and has the honour to declare the following: UN " تهدي حكومة جمهورية بلغاريا تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تعلن ما يلي:
    The Permanent Mission of the Republic of Angola to the United Nations presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to transmit to you the communiqué of the Government of Angola, to be circulated as a document of the Security Council. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن وتتشرف بأن تحيل إليه البلاغ الصادر عن حكومة أنغولا لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Permanent Representation of France to the Conference on Disarmament presents its compliments to the Acting Secretary-General of the Conference and has the honour to transmit herewith the national report of France submitted at the third session of the Preparatory Committee for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لفرنسا إلى الاجتماع التحضيري الثالث المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    The Ministry of Foreign Affairs and African Integration of the Republic of Chad presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to submit the request by the Republic of Chad for membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تُهدي وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن تقدم إليه طلب انضمام جمهورية تشاد إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    The Permanent Mission of the Republic of Turkey to the United Nations Office at Geneva and other international organisations in Switzerland presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to transmit herewith the following: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى في سويسرا تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey presents its compliments to the Embassy of Greece and has the honour to request the Embassy to communicate the following views and proposals of the Government of Turkey to the Government of Greece. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية تركيا تحياتها إلى سفارة اليونان وتتشرف بأن تطلب من السفارة إبلاغ حكومة اليونان اﻵراء والمقترحات التالية المقدمة من حكومة تركيا.
    The Permanent Mission of the Republic of Côte d’Ivoire to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to request the admission of Côte d’Ivoire to membership of the Executive Committee of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوت ديفوار لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تطلب قبول كوت ديفوار عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي لشؤون اللاجئين.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تفيد بما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي.
    The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General and has the honour to submit to the latter the following. UN يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام ويتشرف بأن يعرض عليه ما يلي:
    Pursuant to the above, the Movement of Non-Aligned Countries has the honour to request that the Security Council urgently consider the adoption of a resolution lifting the sanctions imposed on the Sudan. UN وعملا بما ذكر أعلاه، فإن حركة بلدان عدم الانحياز تتشرف بأن تطلب قيام مجلس الأمن بالنظر على نحو عاجل في اتخاذ قرار برفع الجزاءات المفروضة على السودان.
    The Permanent Representative of Belgium to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to Security Council resolution 883 (1993) concerning the Libyan Arab Jamahiriya. In accordance with paragraph 13 of that resolution, he has the honour to transmit to the Secretary-General the following information which has been communicated to him by the competent Belgian authorities: UN يهدي الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام، وباﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( المتعلق بالجماهيرية العربية الليبية، يتشرف بأن يبلغه، طبقا للفقرة ١٣ من ذلك القرار، بالمعلومات التالية التي بلغته من السلطات البلجيكية:
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the Centre for Human Rights and has the honour to enclose herewith the reply of the Iraqi competent authorities to the interim report of Mr. Max van der Stoel, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Iraq. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مركز حقوق اﻹنسان ويشرّفها أن ترفق طيّه ردّ السلطات العراقية المختصة على التقرير المرحلي المقدم من السيد ماكس فان دير شتويل، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق.
    The Permanent Mission of Algeria to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to transmit, in accordance with paragraph 1 of General Assembly resolution 1721 B (XVI) of 20 December 1961, information concerning the satellite ALSAT-1, which was launched on 28 November 2002 (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرّف بأن تحيل إليه، وفقا للفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 1721 باء (د-16) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، معلومات عن الساتل ALSAT-1، الذي أطلق في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر المرفق).
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in the light of the latest development in central Afghanistan, has the honour to inform him of the following: UN تهدي وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وفي ضوء آخر التطورات الجارية في وسط أفغانستان، يشرفها أن تبلغه بما يلي:
    The Director-General of the World Health Organization presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to the Agreement between the United Nations and the World Health Organization of 1948. UN يهدي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يشير إلى الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية في عام ١٩٤٨.
    The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and has the honour to transmit to him herewith the report of Switzerland under Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية ويشرِّفها أن تحيل إليه التقرير الذي أعدَّته سويسرا عملاً بقراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Plurinational State of Bolivia to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit, in accordance with paragraph 1 of General Assembly resolution 1721 B (XVI) of 20 December 1961, information concerning the launch of satellite Túpac Katari (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لدولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيَّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرَّف بأن تحيل إليه، وفقاً للفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 1721 باء (د-16) المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، معلومات عن إطلاق الساتل Túpac Katari (انظر المرفق).
    Since Japan has the honour to serve as the Chair of the Working Group on Peacekeeping Operations established within the Council, I wish to add a few words to supplement the section dealing with peacekeeping operations. UN ونظرا لأن اليابان حظيت بشرف العمل كرئيس للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام المنشأ في إطار المجلس، فإنني أود أن أضيف بضع عبارات إلى ملحق الفرع الذي يتناول عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993) of 31 March 1993, has the honour to bring to his attention further information received by the United Nations Protection Force (UNPROFOR) regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العــام تحياتــه إلــى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا ﻷحكام الفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، يشرفه أن ينهي إليه معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن ما يبدو انتهاكات للحظر المفروض على التحليق في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    The Permanent Mission of the Czech Republic to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space,* has the honour to transmit registration data for the Czech satellite MIMOSA, which was launched on 30 June 2003 (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها للأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف أن تحيل إليه، وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (*)، بيانات التسجيل الخاصة بالساتل التشيكي MIMOSA، الذي أطلق في 30 حزيران/يونيه 2003 (أنظر المرفق).
    The Permanent Representative of Chile to the United Nations Office at Geneva presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to request the admission of Chile as a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN يهدي ممثل شيلي الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أطيب تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف أن يرجو قبول شيلي عضواً في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more