"human cloning" - Translation from English to Arabic

    • استنساخ البشر
        
    • الاستنساخ البشري
        
    • باستنساخ البشر
        
    • استنساخ الكائنات البشرية
        
    • إستنساخ البشر
        
    • واستنساخ البشر
        
    • البشري بالاستنساخ
        
    • استنساخ الإنسان
        
    • والاستنساخ البشري
        
    • الإستنساخ البشري
        
    • أنواع الاستنساخ
        
    New Zealand shared international concerns about the human rights implications of human cloning and recognized that clear regulation was needed. UN ونيوزيلندا تشاطر الأوساط الدولية شواغلها بشأن تأثيرات حقوق الإنسان في استنساخ البشر وتسلم بضرورة التوصل إلى تنظيم واضح.
    In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. UN ختاما، يود الوفد النيجيري أن يشدد مرة أخرى على أن استنساخ البشر أمر غير أخلاقي واعتداء مباشر على الكرامة الإنسانية.
    This is a step forward towards a future convention that would prohibit all forms of human cloning. UN فهذه خطوة إلى الأمام نحو اتفاقية يتم وضعها في المستقبل لحظر استنساخ البشر بجميع أشكاله.
    Similarly, the seriousness and urgency of the problem of human cloning should expedite the conclusion of an internationally binding agreement on that issue. UN وبالمثل فإن خطورة موضوع الاستنساخ البشري وطابعه الملح ينبغي أن يعجلا بإبرام اتفاق ملزم دوليا بشأن هذا الموضوع.
    I would like first to express my Government's full support for the initiative of the German and French Governments to bring the issue of human cloning before the United Nations. UN أود أولا أن أعرب عن دعم حكومتي الكامل لمبادرة الحكومتين الألمانية والفرنسية بطرح موضوع استنساخ البشر على الأمم المتحدة.
    Aimed at drafting a convention banning human cloning for the purposes of reproduction, that initiative has received wide support from all quarters. UN وبهدف إعداد اتفاقية تحظر استنساخ البشر لأغراض الإنجاب، لقيت هذه المبادرة دعما واسع النطاق من جانب جميع الأوساط.
    The enormous difficulties encountered in animal cloning made successful human cloning virtually impossible. UN والصعوبات الهائلة المواجهة في استنساخ الحيوانات جعلت من المستحيل إحراز نجاح في استنساخ البشر بشكل فعلي.
    The Secretariat should also make a compilation of domestic laws and regulations on human cloning and distribute it to all Member States. UN وينبغي أن تقوم الأمانة بتجميع القوانين واللوائح المحلية بشأن استنساخ البشر وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء.
    It respected the views of States that wished to ban therapeutic cloning and suggested that those States might impose a comprehensive ban on human cloning through their own national legislation. UN وقال إن بلده يحترم آراء الدول التي ترغب في حظر الاستنساخ لأغراض العلاج ويقترح أن تفرض هذه الدول حظرا شاملا على استنساخ البشر عن طريق تشريعاتها الوطنية.
    Embryos subject to in vitro research were adequately protected and in 1998 a total ban on human cloning had been introduced. UN وأضاف قائلا إن الأجنة الخاضعة للبحوث المختبرية محمية بصورة كافية، وأنه في عام 1998 فرض حظر تام على استنساخ البشر.
    Her delegation, therefore, sought a total ban on human cloning. UN وقالت إن وفدها يسعى لهذا السبب إلى فرض حظر تام على استنساخ البشر.
    Recent developments had shown that international regulations on human cloning were urgently needed. UN وأضاف إن التطورات قد أوضحت أن القواعد الدولية بشأن استنساخ البشر أصبحت مطلوبة بإلحاح.
    El Salvador agreed with those countries that had expressed concerns about human cloning for either reproductive or therapeutic purposes. UN وقال إن السلفادور تتفق مع تلك البلدان التي أعربت عن قلقها إزاء استنساخ البشر سواء لأغراض التكاثر أو الأغراض العلاجية.
    His delegation had voted against the draft resolution because it could not support a political declaration which might be interpreted as a ban on all forms of human cloning. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    His delegation had supported the amendments proposed by Belgium, as it believed that the concept of human cloning should not be rejected outright. UN وأضاف أن وفد بلده أيد التعديلات التي اقترحتها بلجيكا، لقناعته بأن استنساخ البشر لا يجب أن يرفض بشكل قاطع.
    The Declaration called on Member States to enact legislation without delay to prohibit all forms of human cloning. UN وقالت إن الإعلان يدعو الدول الأعضاء إلى المسارعة بإنفاذ تشريع يحرم جميع أشكال استنساخ البشر.
    She urged other delegations to support the draft resolution with a view to advancing towards the adoption of a convention prohibiting human cloning. UN وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري.
    In this session, the General Assembly will consider a draft resolution sponsored by Costa Rica calling for a comprehensive ban on human cloning. UN وفي هذه الدورة سوف تنظر الجمعية العامة في مشروع قرار تقدمه كوستاريكا يطالب بحظر شامل على الاستنساخ البشري.
    I invite you all to join us in our efforts to adopt an international convention to ban all forms of human cloning. UN وأدعوكم جميعا إلى الانضمام إلى الجهود التي نبذلها من أجل اعتماد اتفاقية دولية لحظر جميع أشكال الاستنساخ البشري.
    The argument that human cloning should be allowed in order to save lives was therefore unsustainable. UN أما القول بأنه ينبغي السماح باستنساخ البشر حماية للأرواح فإنه لذلك قول غير مستدام.
    [P]arliament defines human cloning as the creation of embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of their development, without any possible distinction as regards the method used, UN يُعرف البرلمان استنساخ الكائنات البشرية بأنه تخليق أجنة تتسم بنفس التكوين الوراثي لكائن بشري آخر، ميت أو حي، بأي من مراحل نمائه، دون أي تمييز ممكن فيما يختص بالأسلوب المستعمل في ذلك،
    When they perfect human cloning, I'm going to order 12 of those. Open Subtitles عندما يتقنون إستنساخ البشر سأطْلبُ 12 من هذا النوع
    human cloning for therapeutic purposes would seek to reverse that natural order of things. UN واستنساخ البشر لأغراض علاجية يسعى إلى عكس ذلك النظام الطبيعي للأشياء.
    II. Reproductive human cloning UN ثانياً - التكاثر البشري بالاستنساخ
    3. The issue of human cloning was relevant to every individual and every State. The approach taken by the international community to the ultimate moral questions would have substantial consequences for humanity and could not be confined within State borders. UN 3 - ومضى يقول إن قضية استنساخ الإنسان تهم كل فرد وكل دولة، وأن الموقف الذي سيتخذه المجتمع الدولي من الأسئلة الأخلاقية الجوهرية سيكون له توابعه الملموسة على البشرية ولن يتسنى حبسه داخل حدود الدول.
    human cloning is one such issue. UN والاستنساخ البشري هو مسألة من تلك المسائل.
    I mean, it can't get any stranger than human cloning. Open Subtitles أعني أن الأمر لا يمكن أن يزداد غرابةً عن الإستنساخ البشري.
    Costa Rica supports the prohibition of all forms of human cloning and has proposed a draft resolution to this end, which today has dozens of countries sponsoring it. UN وتؤيد كوستاريكا منع جميع أنواع الاستنساخ البشري، وهي قد اقترحت مشروع قرار في هذا الصدد تؤيده الآن عشرات البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more