"implementation and" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ
        
    • وتنفيذها
        
    • والتنفيذ
        
    • وفي تنفيذها
        
    • بالتنفيذ
        
    • وتنفيذه
        
    • وفي تنفيذ
        
    • تنفيذها وتقوم بكل
        
    • تنفيذ و
        
    • وتنفيذ تلك
        
    • وممارسة
        
    • للتنفيذ والوثيقة
        
    • للتنفيذ وفي
        
    • تنفيذها وعلى
        
    • تنفيذه وما
        
    UNFPA urgently needs to address both the pace of implementation and the deficiencies that the recommendations aimed to address. UN ولذلك، فصندوق السكان مُطَالَبٌ بإلحاح بأن يعالج مسألتي وتيرة التنفيذ والنواقص التي كانت التوصيات تهدف إلى معالجتها.
    Effective implementation and enforcement of the existing instruments, including the Convention, are to guide our actions and serve as priorities. UN إن التنفيذ الفعال للصكوك السارية، بما فيها الاتفاقية، وإنفاذها هو ما يجب أن يوجه أعمالنا وأن يخدم أولوياتنا.
    :: Improvements in project and programme design, implementation and assessment. UN :: حدوث تحسُّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    :: Institutional and human capacity development in planning, policy formulation, implementation and monitoring is an essential development challenge. UN :: تنمية القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها ورصدها تشكل تحديا إنمائيا رئيسيا.
    References were made to normative, monitoring, implementation and knowledge or information gaps. UN وأشير إلى الثغرات الموجودة فيما يتعلق بالمعايير والرصد والتنفيذ والمعرفة والمعلومات.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    Please provide information on the implementation and results achieved. UN ويرجى تقديم معلومات عن التنفيذ وعن النتائج المحققة.
    A grid is shown for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. UN وتُعرَض شبكة لجميع التدابير المخططة مع ما ينطوي ذلك عليه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والعملية والهيئات.
    The need for the reconciliation conference to reach agreement on implementation and follow-up mechanisms for ensuring that agreements are implemented; UN :: ضرورة أن يتم الاتفاق في مؤتمر المصالحة على آليات التنفيذ والمتابعة لضمان تنفيذ ما يتم الاتفاق عليه.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and to address the participation needs of small States Parties. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    The challenge for Governments is to achieve implementation and compliance as effectively as possible at a low level of cost. UN فالتحدي الذي يواجه الحكومات هو تحقيق التنفيذ والامتثال بأكبر قدر ممكن من الفعالية عند مستوىً منخفض من التكلفة.
    These activities contributed to strengthening the capacity of member States in policy formulation, implementation and programme monitoring. UN وهذه الأنشطة أسهمت في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات وتنفيذها ورصد البرامج.
    Improvements in project and programme design, implementation and assessment. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Improvements in project and programme design, implementation and assessment. UN :: التحسّن في تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    People-centred development and social inclusion had always formed the cornerstone of the Government's policy formulation, implementation and monitoring. UN وشكلت على الدوام التنمية التي تركز على البشر والإدماج الاجتماعي ركنا أساسيا في صياغة سياسات الحكومة وتنفيذها ورصدها.
    The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. UN ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه.
    Limited appreciation of disaggregated data relevance in planning, implementation and evaluation. UN التقدير المحدود لأهمية البيانات المصنفة في إطار التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    The standards are important for all phases of project planning and management, including design, implementation and monitoring. UN وتتسم المعايير بالأهمية بالنسبة لجميع مراحل تخطيط المشاريع وإدارتها، بما في ذلك التصميم والتنفيذ والرصد.
    That meant that women must participate in the formulation of the programmes and in their implementation and evaluation. UN وهذا يعني إذن أن المرأة يجب أن تشارك في إعداد هذه البرامج وفي تنفيذها واستعراضها.
    :: In accordance with the relevant Council resolutions, Member States have provided reports and communications on implementation and compliance-related issues. UN :: وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، قدمت الدول الأعضاء تقارير ووجهت رسائل عن المسائل المتصلة بالتنفيذ والامتثال.
    The enactment, implementation and enforcement of the Act has hastened efforts in protecting the environment from impacts of development and other polluting activities. UN وقد عجّل سنّ هذا القانون ودخوله حيز النفاذ وتنفيذه جهود حماية البيئة من تأثيرات التنمية وغيرها من الأنشطة الملوثة.
    An increased role by national institutions in the preparation, implementation, and monitoring of the UNDP programme was recommended. UN وتمت التوصية بتوسيع الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في إعداد برامج البرنامج اﻹنمائي وفي تنفيذ هذه البرامج ورصدها.
    The role of NHRIs is to monitor independently the State's compliance and progress towards implementation and to do all it can to ensure full respect for children's rights. UN ويتمثل دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في القيام بصورة مستقلة برصد امتثال الدولة للاتفاقية وما تحرزه من تقدم في تنفيذها وتقوم بكل ما في وسعها لضمان الاحترام الكامل لحقوق الطفل.
    970. During the past year, the United Nations engaged in the implementation and/or development of demining activities in nine countries. UN ٩٧٠ - وخلال العام الماضي، شاركت اﻷمم المتحدة في تنفيذ و/أو تطوير أنشطة إزالة اﻷلغام في تسعة بلدان.
    To promote the universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties to which they are parties, whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons UN تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف التي دخلت أطرافا فيها وتهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذا كاملا وتعزيزها حسب الضرورة
    The second law established the Commission on Decolonization for the implementation and Exercise of Chamorro Self-Determination. UN وأنشأ القانون الثاني لجنة إنهاء الاستعمار لتنفيذ وممارسة تقرير المصير للشامورو.
    133. We call for dedicated attention to the special challenges in financing sustainable development in small island developing States, including their access to concessionary sources of financing, to implement the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy for implementation and the outcome of the Samoa Conference. UN 133 - ونحن ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لما تجابهه الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحديات خاصة على صعيد تمويل التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل وصولها إلى المصادر التي توفّر التمويل بشروط ميسّرة، من أجل تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ والوثيقة الختامية لمؤتمر ساموا.
    The Commission will review the progress achieved by the countries implementing the obligations stated in the Johannesburg Plan of implementation and in other international conventions addressing five basic clusters, namely, agriculture, rural development, land, drought and desertification. UN وستستعرض اللجنة التقدم الذي أحرزته البلدان في مجال تنفيذ ما عليها من واجبات وردت في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وفي الاتفاقيات الدولية الأخرى التي تتناول المجموعات الأساسية الخمس وهي: الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر.
    It welcomes the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and stresses the need for its speedy implementation and a durable solution to the problem of indebtedness of the poorest countries. UN ويرحب المجلس بِ " مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " ويشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذها وعلى الحاجة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة مديونية أشد البلدان فقراً.
    Discussions focused on the interpretation of resolution 4/8, approaches for its implementation and related tasks; a common understanding regarding the mandate and a methodology for its implementation were identified and agreed upon. UN وتركزت المناقشات على تفسير القرار 4/8، وأساليب تنفيذه وما يتصل بذلك من مهام؛ وتم التوصل إلى تفاهم مشترك بخصوص الولاية ومنهجية إنجازها والاتفاق على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more