"import" - Translation from English to Arabic

    • استيراد
        
    • الاستيراد
        
    • الواردات
        
    • لاستيراد
        
    • باستيراد
        
    • استيرادها
        
    • واردات
        
    • تستورد
        
    • للاستيراد
        
    • بالاستيراد
        
    • المستوردة
        
    • للواردات
        
    • توريد
        
    • بالواردات
        
    • واستيراد
        
    Mongolia does not purchase or import from the Democratic People's Republic of Korea any weapons or related materiel. UN ومنغوليا لا تقوم بشراء أو استيراد أيٍّ من الأسلحة أو المواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In New Zealand, persons who manufacture or import HFCs in bulk are required to report to the Government. UN وفي نيوزيلندا، يتعين على الأشخاص الذي يقومون بتصنيع أو استيراد مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إبلاغ الحكومة.
    The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. UN وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة.
    This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. UN وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما.
    Local industry development benefits from customs protection in the form of the local development import tax. D. Transport and communications UN وتساهم الحماية الجمركية بدعم تنمية الصناعة المحلية وذلك من خلال فرض ما يسمى بضرائب التنمية المحلية على الواردات.
    The programme, while originally well intentioned, had reportedly developed into a scheme for the import of low-cost labour. UN ويقال إن البرنامج، بالرغم من قصده الحسن أصلاً قد تحول إلى مخطط لاستيراد العمال منخفضي التكلفة.
    :: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters UN :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين.
    The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. UN ووصل إعداد مشروع قانون البيئة، الذي يحتوي على حكم يفرض رقابة على استيراد المواد المستنفدة للأوزون، إلى مرحلة متقدمة.
    As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية.
    The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها.
    They should also criminalize the import, export or transfer of cultural property in accordance with article 3 of the 1970 Convention. UN كما ينبغي لها أن تُجرّم استيراد أو تصدير أو نقل الممتلكات الثقافية وفقا للمادة 3 من اتفاقية سنة 1970.
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    Table 5 briefly summarizes the status of import responses submitted by Parties where there has been consent to import. UN ويصف الجدول 5 بإيجاز حالة الردود بشأن الواردات المقدَّمة من الأطراف في حالات وجود موافقة على الاستيراد.
    Establish consequences for DNA's failure to submit import responses UN تحديد تبعاًت فشل السلطات الوطنية المعينة في تقديم ردود الاستيراد
    Ensure that exporters comply with import decisions within six months UN التأكد من امتثال المصدرين لقرارات الاستيراد خلال ستة أشهر
    Reporting of import sources and imports from non-parties for 2012 and 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    Reporting of import sources and imports from non-parties for 2012 and 2013 UN الإبلاغ عن مصادر الواردات والواردات من غير الأطراف لعامي 2012 و2013
    import and Export Control Act No. 1 of 1969 UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    A Cutter, however, requires a permit to import rough diamonds. UN غير أن القاطع يحتاج إلى تصريح لاستيراد الماس الخام.
    Foreign investment was welcomed and import of technology was permitted. UN فأصبح الاستثمار الأجنبي موضع ترحيب وتم السماح باستيراد التكنولوجيا.
    Solutions to the challenges should be country-specific; it is not possible to simply import them from other regions of the world. UN فالحلول اللازمة للتحديات ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد: وليس من الممكن استيرادها ببساطة من مناطق أخرى من العالم.
    production, import and export of each of the controlled substances: UN تتاح واردات وصادرات كل مادة من المواد الخاضعة للرقابة:
    It requires the prior approval of all member states before any state can import small and light weapons. UN ويلزم موافقة جميع الدول الأعضاء مسبقا قبل أن تستطيع أية دولة أن تستورد الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Required content for certification to be provided for import by a non-party UN المحتوى المطلوب للشهادات اللازمة للاستيراد التي يتعين على غير طرف تقديمها
    The list of import decisions is also available electronically. UN وتتاح قائمة المقررات الخاصة بالاستيراد أيضاً بشكل إلكتروني.
    Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. UN فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة.
    A salient feature of Palestinian trade is the dependence on Israel as a source of import and an outlet for exports. UN ومن السمات البارزة للتجارة الفلسطينية اعتمادها على إسرائيل كمصدر للواردات ومنفذ للصادرات.
    Implement regulations to end agricultural import dumping; UN :: تنفيذ التشريعات الكفيلة بوضع حد لإغراق الأسواق بالواردات الزراعية؛
    Work has been done to set up a mechanism for export/import control of dual-use materials, products and technology. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more