"important elements" - Translation from English to Arabic

    • عناصر هامة
        
    • العناصر الهامة
        
    • عناصر مهمة
        
    • العناصر المهمة
        
    • عنصرين هامين
        
    • عنصران هامان
        
    • عنصرين مهمين
        
    • والعناصر الهامة
        
    • عنصران مهمان
        
    • قطاعات هامة
        
    • عنصرا مهما
        
    • عنصر هام يقوم
        
    • بالعناصر الهامة
        
    • بعناصر مهمة
        
    • عنصرين مهمّين
        
    These statements contain important elements, and China will give them serious consideration. UN وإن تلك البيانات تحتوي على عناصر هامة وستنظر الصين فيها بجدّية.
    important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    It was against that background that the Administrator summarized the important elements in the budget proposals as follows. UN وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي.
    Gender sensitization and mainstreaming are important elements of the training programme. UN وتعتبر التوعية الجنسانية والتبسيط من العناصر الهامة في برنامج التدريب.
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    Similar texts have been put forward over a number of years, and they have contained important elements that we support. UN لقد طُرحت نصوص مشابهة على مدى عدة سنوات وكانت تحتوي على بعض العناصر المهمة التي نؤيدها.
    It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. UN كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة.
    The proposals of the group of five small nations contain important elements to be pursued in further negotiations. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Combating corruption and repatriating funds transferred to foreign banks were also important elements of its economic and social development strategy. UN كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية.
    We regard such zones as important elements that complement the NPT. UN ونعتبر أن هذه المناطق عناصر هامة تكمل معاهدة عدم الانتشار.
    Attracting investors and investing in research and development were important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    Attracting investors and investing in research and development are important elements of commodity-based development and diversification strategies. UN واجتذاب المستثمرين والاستثمار في الأبحاث والتنمية عناصر هامة للتنمية القائمة على السلع الأساسية واستراتيجيات التنويع.
    For that reason, outreach and the building of partnerships are important elements of the Organization's activity. UN ولذلك، فإن التواصل وبناء الشراكات من العناصر الهامة في نشاط المنظمة.
    He described the important elements of decisions XIX/6 and XIX/10, which had guided the studies undertaken for the supplemental report. UN وشرح العناصر الهامة في المقررين 19/6 و 19/10، التي استرشدت بها الدراسات المضطلع بها من أجل التقرير التكميلي.
    Demonstration projects and technology transfer were mentioned as important elements of the process. UN وذُكرت المشاريع الإيضاحية ونقل التكنولوجيا باعتبارها من العناصر الهامة في هذه العملية.
    Public awareness work and advocacy are also important elements of KNH's work as well as disaster relief. UN وتُعد أنشطة التوعية العامة والدعوة من العناصر الهامة في عمل المنظمة وكذلك الإغاثة في حالات الكوارث.
    They are important elements in defining the resource requirements. UN وهي عناصر مهمة في تحديد الاحتياجات من الموارد.
    The recurrence of individual cases and specific patterns of violations will be important elements to assess the success of such an endeavour. UN وستكون حالات تكرار الانتهاكات الفردية، وكذلك تكرار أنماط معينة من الانتهاكات، عناصر مهمة في تقييم نجاح هذه الجهود.
    important elements of such an approach can include: UN ويمكن أن تتضمن العناصر المهمة من هذا النهج ما يلي:
    His Government considered those two monitoring mechanisms to be important elements in the United Nations human rights system. UN وأشار إلى أن حكومته تعتبر هاتين الآليتين المعنيتين بالرصد عنصرين هامين في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. UN بيد أنه تبيّن مراراًً أن الملكية القطرية ورسم السياسات وتنسيقها عنصران هامان لنجاح التعاون.
    Work and education are also important elements in preparing the prisoners for life outside prison. UN ويشكل العمل والتثقيف عنصرين مهمين في إعداد السجناء للحياة خارج السجن فيما بعد.
    important elements are streamlining, attunement and making legislation more accessible. Expansion of the powers of the Equal Treatment Commission UN والعناصر الهامة هي ترشيد التشريع وجعله متسقا وتيسير الوصول إليه.
    At the same time, we must continue to ensure that the best possible experts are chosen as mandate holders. A professional selection process and predictable and adequate funding are important elements in that respect. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا مواصلة كفالة اختيار أفضل الخبراء بقدر الإمكان لتكليفهم بولايات وتنفيذ عملية اختيار تتسم بالطابع المهني وتوفر تمويل كاف ويمكن التنبؤ به عنصران مهمان في هذا الشأن.
    Arrangements for consultations are made for the purpose of enabling the Council and its subsidiary bodies to secure expert information or advice from organizations having special competence in subjects of interest, and to enable organizations that represent important elements of public opinion to express their views. UN وتجرى ترتيبات التشاور هذه بغرض تمكين المجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من خبراء المنظمات التي تتمتع باختصاص من نوع خاص في المسائل التي تحظى بالاهتمام، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    24. Capacity- and institution-building in the area of food safety and quality should be important elements in rural development planning. UN 24 - وينبغي أن يكون بناء القدرات والمؤسسات في مجال السلامـة والجودة الغذائية عنصرا مهما في تخطيط التنمية الريفية.
    We believe that corporate social and environmental responsibility are important elements of such a consensus. UN ونؤمن بأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية الواقعة على عاتق الشركات عنصر هام يقوم عليه هذا التوافق في الآراء.
    We must also acknowledge that the concept of peace and security has evolved and must recognize important elements of cultures and civilizations. UN ولا بد أيضا أن نقر بأن مفهوم السلام والأمن قد تطور، وأن نسلم بالعناصر الهامة للثقافات والحضارات.
    It should be noted that although all multilateral regional agreements have some things in common, such as application to all scheduled air services and the granting of first and second freedoms, they vary considerably with respect to important elements such as tariffs, capacity and multiple designation. UN 26- وتجدر الإشارة إلى أنه ولئن كانت جميع الاتفاقات الإقليمية المتعددة الأطراف تجمع بينها أمور مشتركة مثل الانطباق على جميع الخدمات الجوية المنتظمة ومنح الحريتين الأولى والثانية، إلا أنها تتباين إلى حد بالغ فيما يتعلق بعناصر مهمة مثل التعريفات والسعة والوجهة المتعددة.
    All the responding countries indicated that they considered the opportunity to meet law enforcement counterparts from other States in the region and to develop multilateral/regional cooperation to be important elements of the meetings, in addition to viewing them as forums for highlighting areas of concern, exchanging information and learning from the experiences of other Member States. UN 24- واعتبرت جميع البلدان المجيبة فرصة الالتقاء بالنظراء المسؤولين عن إنفاذ القوانين من الدول الأخرى في المنطقة، وتنمية التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي عنصرين مهمّين في هذه الاجتماعات، كما اعتبرتها منتديات لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، ولتبادل المعلومات وللاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more