"in the centre" - Translation from English to Arabic

    • في وسط
        
    • في المركز
        
    • في الوسط
        
    • في مركز
        
    • في قلب
        
    • داخل المركز
        
    • بالمركز
        
    • في هذا المركز
        
    • وفي الوسط
        
    • وفي قلب
        
    • وفي وسط
        
    • في المركزِ
        
    • في المنتصف
        
    • في مناطق وسط
        
    • في منطقتي الوسط
        
    However, owing to the location of the works in the centre of the city, the administration advised that unforeseen circumstances could cause unexpected delays. UN بيد أنه نظرا لوجود موقع الأشغال في وسط المدينة، أفادت الإدارة بأنه يمكن أن تؤدي ظروف غير منظورة إلى تأخيرات غير متوقعة.
    A grenade was thrown at an army outpost in the centre of Hebron and exploded without causing injuries. UN وألقيت قنبلة يدوية على مركز متقدم للجيش في وسط الخليل وانفجرت بدون أن تتسبب بأية اصابات.
    Stones were thrown at IDF vehicles in the centre of Hebron. UN وألقيت أحجار على مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في وسط الخليل.
    Currently in the centre mediators speak about 20 languages. UN ويتكلم الوسطاء في المركز حاليا نحو 20 لغة.
    This post was established some two years ago and has, apparently, been temporarily deployed elsewhere in the centre. UN وقد أنشئت هذه الوظيفة منذ حوالي سنتين، ووزعت مؤقتا فيما يبدو في مكان آخر في المركز.
    :: The level of chronic poverty is 8.12% in the centre west, compared with a national average of 8.3%. UN بلغت نسبة الفقر المدقع 8.12 في المائة في الوسط الغربي، مقابل معدل وطني يقدر ب8.3 في المائة؛
    The operation, which focused on Marjah, in the centre of a significant opium-growing region, is to be followed by a major governance effort. UN وسيعقب هذه العملية، التي ركزت على بلدة مرجة الواقعة في مركز منطقة هامة لزراعة الأفيون، بذل جهود رئيسية في مجال الحكم.
    Dozens of Palestinians threw stones at soldiers in the centre of Nablus. The army dispersed the demonstrators with tear-gas. UN فقد رشق عشرات الفلسطينيين الجنود بالحجارة في وسط مدينة نابلس، وفرق الجيش المتظاهرين بقنابل الغاز المسيل للدموع.
    Another Arab resident was slightly wounded by IDF shooting during the breaking up of disturbances in the centre of Ramallah. UN وأصيب أحد السكان العرب بجروح طفيفة من جراء إطلاق الجيش النار ﻹنهاء الاضطرابات في وسط مدينة رام الله.
    In a related development, three youths from Dir Samet village were arrested in the centre of Hebron and beaten up by Israeli soldiers. UN وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب.
    As a general rule, assistance in peripheral areas is greater than that in the centre of Israel. UN والمساعدة المقدمة في المناطق الهامشية هي كقاعدة عامة أعلى من المساعدة المقدمة في وسط إسرائيل.
    Ten years ago, there was an open wound and twisted steel; a broken heart in the centre of this city. UN فقبل عشر سنوات، كان هناك جرح مفتوح وأعمدة فولاذية ملتوية؛ وقلب منكسر في وسط هذه المدينة.
    :: Video projection showing quad split screen of the four United Nations Television programme outputs in the centre of the room. UN :: شاشات عرض فيديو في وسط الغرفة مقسمة إلى أربعة أطر تعرض القنوات الأربع لتلفزيون الأمم المتحدة؛
    Citigroup's Citibank is also involved in the centre by helping to run an operation that gives the entrepreneurs small loans. UN وتشارك أيضا أفرقة المدن التابعة لسيتي بنك في المركز عن طريق المساعدة في تنفيذ عملية لتزويد منظمي المشاريع بقروض صغيرة.
    The refugees in the centre will be submitted for onward resettlement. UN وسيُطلب إعادة توطين اللاجئين الموجودين في المركز في وقت لاحق.
    Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. Open Subtitles اللاعبون ينتظرون في المركز أيضاً, و لكن الكرة لا زالت مع غيغز على طرف المنطقة.
    Barbados is relatively flat, rising from the west coast in a series of terraces to a ridge in the centre. UN وأرض بربادوس مستوية نسبيا، وهي ترتفع من الساحل الغربي في سلسلة من المصاطب حتى الحَيْد الموجود في الوسط.
    The quantity of water available for consumers has stabilized in the centre and south, and increased in both urban and rural areas in the north. UN واستقر معدل كمية الماء المتاحة للمستهلكين في الوسط والجنوب، فيما سجل ارتفاعا في المناطق الحضرية والريفية في الشمال.
    Please be assured of my full support and that of all my colleagues in the centre for Disarmament Affairs. UN وأرجو أن تطمئنوا الى أنكم ستتلقون الدعم التام مني ومن جميع زملائي في مركز شؤون نزع السلاح.
    There were just eight females in the centre for juvenile female offenders. UN وليس هناك سوى ثماني سجينات في مركز المجرمات من الأحداث.
    Officials noted that children in prostitution could be found in the peripheries of Xalapa, where rural and urban settlements come together, and in the Parque Juarez in the centre of the city. UN ولاحظ المسؤولون أنه يمكن العثور على اﻷطفال الذين يمارسون حرفة البغاء في أطراف مدينة خالابا حيث تتجمع المستوطنات الريفية والحضرية وكذلك في حي باركخواريس الذي يقع في قلب المدينة.
    It opened in 1997 and works both with children in the centre and others in the community who have not come through the centre. UN وافتتحت المنظمة في عام 1997 وتعمل مع كل من الأطفال داخل المركز وغيرهم من الأطفال في المجتمع المحلي الذين يمروا عبر المركز.
    Besides, a wide range of training courses and cultural and sport programmes are held in the centre. UN وعلاوة على ذلك، تعقد بالمركز طائفة كبيرة من الدورات التدريبية وتنظم فيه برامج ثقافية ورياضية.
    There was one doctor, two nurses and three counsellors as well as six staff members from the NNCB working in the centre. UN وهناك في هذا المركز طبيب واحد وممرضتان وثلاثة مستشارين فضلاً عن ستة موظفين تابعين لمكتب مكافحة المخدرات الوطني يعملون بالمركز.
    in the centre and the south, effective programme management also requires due attention to intersectoral linkages and coordinated planning, as well as timely submission of applications and delivery of supplies. UN وفي الوسط والجنوب تستلزم أيضا إدارة البرامج بفعالية توجيه الانتباه اللازم للصلات بين القطاعات، والتخطيط المنسق فضلا عن تقديم الطلبات وتسليم اﻹمدادات في الوقت المناسب.
    in the centre of Freetown, about 20 per cent of the housing stock was destroyed, with as much as 90 per cent destroyed in the eastern outskirts of the city. UN وفي قلب فريتاون، تم تدمير ٢٠ في المائة من مجموع المنازل، وتم تدمير نحو ٩٠ في المائة منها في الضواحي الشرقية للمدينة.
    in the centre of Hebron, 34 schools have been closed, resulting in unemployment for more than 460 teachers, and 13,000 students were reported to be without educational facilities. UN وفي وسط الخليل أغلقت 34 مدرسة مما أسفر عن بطالة أكثر من 460 معلماً، وأفيد عن عدم توافر مرافق تعليمية لنحو 000 13 طالب.
    # Crowd up in the centre Open Subtitles # حشد فوق في المركزِ
    As they pulse their bodies, the tentacles trap plankton, which is then passed towards their mouth in the centre. Open Subtitles عندما ينبضون أجسادهم، تقوم اللوامس بحصر العوالق، ثمّ يتمّ نقلها نحو أفواههم في المنتصف.
    By February 2003, the total number of building permits issued in the centre and south of Iraq since June 2000 reached 180,000. UN وبحلول شباط/فبراير 2003، بلغ العدد الإجمالي لتصاريح البناء الصادرة منذ حزيران/يونيه 2000 في مناطق وسط وجنوب العراق 000 180 تصريح.
    The decrease in the number of international staff, following the issue of a travel advisory on 3 February 2003, drastically reduced observation and monitoring coverage in the centre and south and programme implementation in the three northern governorates. UN كما أدى تقليص عدد الموظفين الدوليين إصدار الأمر بالسفر في 3 شباط/فبراير 2003 إلى انخفاض شديد في أنشطة الرقابة والرصد في منطقتي الوسط والجنوب وعلى تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more