"in the international covenant on civil" - Translation from English to Arabic

    • في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • في العهد الخاص بالحقوق المدنية
        
    • وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    • عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية
        
    Our right to freely choose our religion or belief is clearly stated in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Specific issues relating to particular human rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN مسائل محددة تتعلق بحقوق معينة من حقوق اﻹنسان المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    This chapter provides for most of the rights set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Sudan is a party. UN ويتضمن هذا الفصل معظم الحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي دخل السودان طرفاً فيه.
    Acts of terror that take life violate the right to life set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأعمال الإرهاب التي تودي بالحياة تنتهك الحق في الحياة المنصوص عليه في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The law upholds all the international standards set out in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤيد القانون المعايير الدولية المعروضة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    As shown by the examples of a number of articles in the International Covenant on Civil and Political Rights, justiciability of a treaty provision was also a question of degree. UN وكما يتضح من اﻷمثلة التي يوردها عدد من المواد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن مسألة خضوع حكم تعاهدي للاختصاص القضائي هي أيضا مسألة درجات.
    The remark was made in this context that the right to appeal to a higher instance was recognized in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأبديت ملاحظة في هذا السياق مفادها أن الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى أقر به في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Realizing that the individual has a right and a responsibility to strive for the promotion and observance of the rights recognized in the International Covenant on Civil and Political Rights as well as in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN وإذ تدرك أن الفرد له حق وعليه مسؤولية السعي إلى تعزيز ومراعاة الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Noting with concern reports of violations of rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights, such as the right to life, to liberty and security of person and to freedom of opinion, expression and association, UN وإذ تلاحظ مع القلق تقارير انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية مثل الحق في الحياة والحرية واﻷمن الشخصي وحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات،
    If Iraq is still holding POWs and civilian internees, a premise the Iraqi authorities deny, several basic human rights embodied in the International Covenant on Civil and Political Rights would be violated. UN واذا كان العراق لا يزال يحتجز أسرى حرب ومحتجزين مدنيين، وهي فرضية تنكرها السلطات العراقية، فإنه يكون قد انتهك العديد من حقوق اﻹنسان اﻷساسية المجسدة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    His delegation understood the rights and obligations referred to in the draft resolution as those set out in the International Covenant on Civil and Political Rights, in particular in its article 2. UN وذكر إن وفد بلده يفهم الحقوق والالتزامات المشار إليها في مشروع القرار على أنها هي المتضمَّنة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة في مادته 2.
    Her delegation reaffirmed its support for the rights set out in the International Covenant on Civil and Political Rights and in other international human rights instruments. UN وإن وفد بلدها يؤكد من جديد دعمه للحقوق الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي صكوك حقوق الإنسان الدولية الأخرى.
    Every individual has the right to freedom of expression within the bounds described in the International Covenant on Civil and Political Rights, and is entitled to protection in the exercise of that right. UN ويتمتع كل فرد بالحق في حرية التعبير ضمن الحدود المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبالحق في التمتع بالحماية عند ممارسته لهذا الحق.
    The report covers the latest developments in the field of civil and political rights as enunciated in the International Covenant on Civil and Political Rights which was published in the Official Gazette and has become part of Iraqi law. UN ويتضمن هذا التقرير المستجدات من التطور في مجال الحقوق المدنية والسياسية، كما تحددت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي نشر في الجريدة الرسمية وأصبح جزءاً من القانون العراقي.
    Although freedom of expression was a fundamental human right, it was limited as set out in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وبرغم حرية التعبير التي تشكّل حقاً أساسياً من حقوق الإنسان إلاّ أنها محدودة على النحو الوارد في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Moreover, the measures imposed as a result of the continuing state of emergency are not contrary to the international standards set out in the International Covenant on Civil and Political Rights in this regard. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن التدابير المفروضة نتيجة استمرار حالة الطوارئ لا تتناقض مع المعايير الدولية المعروضة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في هذا الصدد.
    The Working Group further requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويطلب الفريق العامل كذلك من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع كي يتوافق مع الأحكام والمبادئ المكرَّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The non-discrimination principle has been enshrined in identical provisions in the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتكرّس مبدأ عدم التمييز في الأحكام المماثلة الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The provisions of the bill, as drafted, would unduly restrict the rights to freedom of association and peaceful assembly set out in the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the Islamic Republic of Iran is a State party. UN ومن شأن أحكام مشروع القانون، حسب مسودته، أن تحد دون داع من الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في التجمع السلمي المنصوص عليهما في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تُعد جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيه.
    139. The observer for Norway expressed support for article 5, and said that such a provision was already included in the Universal Declaration on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٣٩- وأيﱠد المراقب عن النرويج المادة ٥، وقال إن نصها وارد بالفعل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، واتفاقية حقوق الطفل، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    26. The right to equality before the law has long been recognized as a civil and political right, with roots in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 26- ويُعترف بالحق في المساواة أمام القانون منذ زمن طويل بوصفه حقاً مدنياً وسياسياً، يستمد جذوره من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    With this category of international commitments, as set out in the International Covenant on Civil and Political Rights, States parties cannot simply undertake to do their best to honour their undertakings. UN ولا يمكن للدول الأطراف، فيما يتصل بهذه الفئة من التعهدات الدولية المعلنة في العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن تلتزم بمجرد بذل ما في وسعها لكي لا تنتهك مثل هذه التعهدات.
    The United Kingdom therefore regretted that the Special Committee continued to apply selectively that principle, which was enshrined in the Charter of the United Nations and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأضافت أن المملكة المتحدة، نتيجة لذلك، تأسف لأن اللجنة الـخاصة ما زالت تطبق بصورة انتقائية هذا المبدأ المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    23. The Working Group, having rendered this opinion, requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Chaabane, in conformity with the standards and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 23- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد شعبان طبقاً للأحكام والمبادئ التي ينص عليها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more