"in the value" - Translation from English to Arabic

    • في قيمة
        
    • في القيمة
        
    • من قيمة
        
    • شهدتها قيمة
        
    • من حيث قيمة
        
    • عن انخفاض قيمة
        
    Gulf Cooperation Council (GCC) countries experienced a decline of 60 per cent in 2008 in the value of new construction contracts. UN وشهدت بلدان مجلس التعاون الخليجي في عام 2008 تراجعاً في قيمة عقود البناء الجديدة بلغ معدله 60 في المائة.
    All the countries mentioned recorded increases of 30 per cent or more in the value of their imports. UN وقد سجلت كل هذه البلدان المذكورة زيادات بنسبة ٣٠ في المائة أو أكثر في قيمة وارداتها.
    We have learned a lesson in the value of collective decision-making and inclusive development, if our planet and its inhabitants are to survive. UN تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء.
    Year-on-year monthly change in the value of merchandise exports of selected economies Source: Organization for Economic Cooperation and Development. UN التغيير الشهري من سنة لأخرى في قيمة صادرات السلع لاقتصادات مختارة
    Nonetheless, the Court notes that, despite its repeated requests on this point, no mechanism is yet in operation to adjust pensions effectively for cost-of-living increases and fluctuations in the value of the United States dollar. UN ومع ذلك، تلاحظ المحكمة أنه لم توضع بعد أي آلية لتسوية المعاشات بصورة فعالة تبعا للزيادات في تكاليف المعيشة والتقلبات في قيمة دولار الولايات المتحدة، وذلك رغم طلباتها المتكررة في هذا الشأن.
    A decrease by one point in the discount rate would correspond to a 22 per cent increase in the value of the liability. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    A decrease by one point in the discount rate would correspond to a 22 per cent increase in the value of the liability. UN ويعادل انخفاض نقطة واحدة في سعر الخصم زيادة قدرها 22 في المائة في قيمة الخصوم.
    Some delegates observed that the large swings in the value of major currencies have also impacted on oil prices. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن عمليات التأرجح الكبيرة في قيمة العملات الرئيسية قد أثرت أيضاً في أسعار النفط.
    There can be no difference in the value of the human life and dignity of an Israeli and a Palestinian. UN ولا يجوز أن يكون هناك فرق في قيمة الحياة والكرامة الإنسانية بين إسرائيلي وفلسطيني.
    Movements in the value of bonds during the biennium are detailed in the following table: UN وترد تفاصيل الحركة في قيمة السندات أثناء فترة السنتين في الجدول التالي:
    The increase was attributable to increases in the value of cash, receivables and property written off. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادات في قيمة النقدية وحسابات القبض والممتلكات المشطوبة.
    For any sustained increase in the value of the indicators, it is necessary to have higher growth of GDP. UN ذلك أن أي زيادة مطردة في قيمة المؤشرات تستوجب ارتفاع نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    But these declines in share of commodities in world trade do not reflect an absolute diminution in the value of commodity exports. UN ولكن تلك الانخفاضات في حصة السلع اﻷساسية في التجارة العالمية لا تعكس تضاؤلا مطلقا في قيمة صادرات السلع.
    An adjustment to the accounts in order to record the loss of or reduction in the value of an asset. UN هو تعديل يجري للحسابات لتسجيل الخسارة أو الانخفاض في قيمة أحد اﻷصول.
    The Administration attributed the significant increase in the value of property written off to the obsolescence of a number of pieces of technology equipment. UN وعزت اﻹدارة هذه الزيادة الكبيرة في قيمة الممتلكات المشطوبة إلى تقادم عدد من المعدات التكنولوجية.
    The historical trend of decline in exports was matched by a steady increase in the value of imports, particularly from Israel. UN وقد وازى الاتجاه التاريخي الهابط في الصادرات زيادة مستمر في قيمة الواردات لا سيما من اسرائيل.
    Over the last few years, there has been a decrease in the value and quantity of exports from the agricultural sector. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، حدث تناقص في قيمة ونوعية الصادرات من القطاع الزراعي.
    They will also indicate whether or not there has been a growth or decline in the value of imports and exports over a period of years. UN كما تحدد ما إذا كان قد حصل نمو أو تراجع في قيمة الواردات والصادرات على مدى فترة أعوام.
    Next were depreciation of assets and provisions. These were followed by changes in the value of physical and financial assets. UN ويعقب ذلك استهلاك الأصول والاعتمادات، ثم التغيرات في قيمة الأصول المادية والمالية.
    Apart from changes in the value arising from translation of currencies, all investments are stated at cost. UN وباستثناء التغيرات في القيمة الناشئة من تحويل العملات، فإن جميع الاستثمارات تدرج بسعر التكلفة.
    The decrease of $64,700 in the value of the bonds is detailed below: UN يبين بالتفصيل أدناه النقصان البالغ 700 64 دولار من قيمة السندات:
    For awards measured in Kuwaiti dinars, the Panel takes note of the extreme fluctuation in the value of the Kuwaiti dinar during the period of the occupation, and adopts the decision of the “F1” and “E4” Panels to apply the rate ruling at 1 August 1990 as the most appropriate rate. UN وفيما يتعلق بالتعويضات المحددة بالدنانير الكويتية، يحيط الفريق علماً بالتقلبات الشديدة التي شهدتها قيمة الدينار الكويتي خلال فترة الاحتلال، ويعتمد قرار الفريقين المعنيين بالمطالبات من الفئة " واو-1 " و " هاء -4 " تطبيق سعر الصرف السائد في 1 آب/أغسطس 1990 باعتباره سعر الصرف الأنسب.
    Women employed in sectors that are traditionally male-biased must be afforded equal remuneration, including benefits, and granted equal treatment in the value of their work. UN ويجب منح النساء اللائي يعملن في قطاعات منحازة تقليديا إلى الذكور أجرا متكافئا مع الأجر الذي يحصل عليه الرجال، بما في ذلك الاستحقاقات، ويجب منحهن معاملة متكافئة من حيث قيمة عملهن.
    An additional 30 per cent increase represents the nominal increase as a result of the decline in the value of the dollar against the Euro, resulting in a total increase of 63.4 per cent for both the secretariat and the Global Mechanism (GM). UN وهناك زيادة إضافية نسبتها 30 في المائة، وهي تمثل الزيادة الإسمية الناجمة عن انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو، وبذلك يصل مجموع نسبة الزيادة إلى 63.4 في المائة لكل من الأمانة والآلية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more