"in today's world" - Translation from English to Arabic

    • في عالم اليوم
        
    • وفي عالم اليوم
        
    • في عالمنا المعاصر
        
    • في العالم اليوم
        
    • في عالمنا اليوم
        
    • في العالم المعاصر
        
    • ففي عالم اليوم
        
    • وفي العالم اليوم
        
    • عالم اليوم الاستعانة بمصادر خارجية في أداء
        
    • لعالم اليوم
        
    • يشهدها عالم اليوم
        
    Nuclear security in today's world and the role of parliamentarians in nuclear disarmament and non-proliferation UN الأمن النووي في عالم اليوم ودور البرلمانيين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Its present expansion responds to changes in today's world. UN وإن توسعه الحالي يستجيب للتغيرات التي جدت في عالم اليوم.
    But surely, in today's world, conditions exist to begin negotiations on this primary disarmament objective. UN لكن الشروط متوفرة بالتأكيد في عالم اليوم لبدء مفاوضات بشأن هذا الهدف اﻷساسي لنزع السلاح.
    in today's world, there is a shocking inequality in levels of health care and protection. UN وفي عالم اليوم تصل اللامساواة في مستويات الرعاية الصحية والحماية الصحية إلى درجات مثيرة للاستغراب.
    That education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. UN ولعل الكل يعلم أن التعليم ليس مجانيا ولا إلزاميا بالنسبة لعدد كبير من الأطفال في عالم اليوم.
    We cannot forget that in today's world South America is a factor of peace and political stability. UN ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم.
    in today's world, terrorism and transnational organized crime are increasingly threatening human society. UN ويهدد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المجتمع البشري على نحو متزايد في عالم اليوم.
    We strongly believe that it is important to promote greater participation and involvement on the part of citizens in today's world. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه من المهمّ تشجيع المزيد من المشاركة والانخراط من جانب المواطنين في عالم اليوم.
    The world we live in increasingly depends on outer space activities, which are essential in today's world. UN إن العالم الذي نعيش فيه يعتمد بشكل متزايد على أنشطة الفضاء الخارجي، التي هي أساسية في عالم اليوم.
    At the same time, we are clear-headed about our place and role in today's world. UN وفي الوقت نفسه، فنحن لنا رؤية واضحة بشأن مكاننا ودورها في عالم اليوم.
    There is no alternative to working together in today's world. UN وليس هناك بديل عن أن نعمل معا في عالم اليوم.
    in today's world, devastating conflicts are a constant threat to international security. UN وتشكل النزاعات المدمرة خطرا دائما على الأمن الدولي في عالم اليوم.
    in today's world we are witnessing the rise of extremism and intolerance, outbreaks of sectarian violence and the increasing use of the language of hatred and violence. UN إننا نشهد في عالم اليوم تصاعد التطرف والتعصب، واندلاع أعمال العنف الطائفي وزيادة استخدام لغة الكراهية والعنف.
    It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention. UN ومن الضروري ملاحظة أن التحديات الجديدة الناشئة في عالم اليوم تتطلب الاهتمام الكامل من المجتمع الدولي.
    It is unjustifiable that in today's world, increasing amounts of money are spent on the means to wage war and less on promoting life and development. UN وليس من المبرر في عالم اليوم إنفاق المزيد من الأموال على زيادة وسائل شن الحرب وتخصيص الأقل لتعزيز الحياة والتنمية.
    in today's world, at least in the EuroAtlantic area, we do not think in terms of nuclear war. UN أما في عالم اليوم فإننا، على الأقل في المنطقة الأوروبية - الأطلسية، فقد أصبحنا لا نفكر بالحرب النووية.
    And, in today's world of the digital divide, that gap widens even more. UN وفي عالم اليوم الذي يتسم بالانقسام الرقمي، فإن هذه الفجوة تزداد اتساعا.
    in today's world the message could not be more relevant. UN وفي عالم اليوم لا يمكن المبالغة في وصف أهمية الرسالة.
    in today's world, any effort to isolate an individual country is, in our view, counterproductive. UN وأية محاولة في عالمنا المعاصر لعزل بلد واحد هي في نظرنا محاولة ذات نتائج عكسية.
    Much of the conflict in today's world is driven by the absence of tolerance. UN الكثير من الصراعات في العالم اليوم يحركها عدم التسامح.
    How can multilateralism be genuinely implemented? A single veto is an anachronism in today's world. UN كيف يمكن التنفيذ الأصيل لتعددية الأطراف؟ واستعمال حق النقض لمرة واحدة ليس في محله في عالمنا اليوم.
    True, the illicit arms trade constitutes one of the most subversive phenomena in today's world. UN أجل إن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة يشكل ظاهرة من أكثر الظواهر الهدامة في العالم المعاصر.
    in today's world of new threats and changing global security, we need shared solutions more than ever before. UN ففي عالم اليوم الذي يتسم بمخاطر جديدة وأمن عالمي متغير، نحن بحاجة إلى حلول نتشاطرها أكثر من أي وقت مضى.
    They also argued that core functions in today's world could be outsourced. UN ودفعوا أيضاً بأنه يمكن في عالم اليوم الاستعانة بمصادر خارجية في أداء المهام الأساسية (تعهيدها).
    Weapons of mass destruction, missiles and terrorism threaten international security in today's world. UN إن أسلحة الدمار الشامل، والقذائف، والإرهاب، تشكل تهديدا للأمن الدولي لعالم اليوم.
    The parties affirmed their fundamental position regarding the need to settle disputes and conflicts arising in today's world exclusively through political means, on the basis of the Charter of the United Nations and the universally recognized standards of international law and with the unconditional maintenance of the central role of the United Nations Security Council in solving problems of international and regional security. UN وأكد الوزراء على موقف بلدانهم المبدئي حيال ضرورة تسوية المنازعات والصراعات - التي يشهدها عالم اليوم - بالوسائل السياسية وحدها استنادا إلى ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي المتعارف عليها، مع عدم المساس بالدور الرئيسي لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في حل مشاكل اﻷمن الدولي واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more