"included" - Translation from English to Arabic

    • المدرجة
        
    • إدراج
        
    • تشمل
        
    • وشملت
        
    • شملت
        
    • تدرج
        
    • الواردة
        
    • وتشمل
        
    • إدراجها
        
    • يشمل
        
    • تتضمن
        
    • مدرج
        
    • مدرجة
        
    • شمل
        
    • تضمنت
        
    One member from the States included in list A; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة ألف؛
    One member from the States included in list B; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    They are therefore included in annex II to the present report. UN ولذلك، تم إدراج البعثة والمكتب في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. UN وأشار إلى أن كل دراسة منها تشمل مشورة تقدم التوجيه بشأن إعمال الحقوق ذات الصلة.
    The first stage included literature review, data-gathering and drafting. UN وشملت المرحلة الأولى استعراض الأدبيات وجمع البيانات والصياغة.
    During the reporting period, the organization's contributions included: UN في أثناء الفترة المعنية، شملت مساهمات المنظمة ما يلي:
    They do not fully fit the category definition of an armoured combat vehicle but are included for transparency purposes. UN وهى لا تدخل بصورة كاملة ضمن تعريف فئة مركبات القتال المصفحة، ولكنها تدرج في السجل لأغراض الشفافية
    In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. UN وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ مختصرة أو منقحة من الردود الواردة في طلب المعلومات.
    One member from the States included in list C; UN عضو واحد من الدول المدرجة في القائمة جيم؛
    Sixth national communications from Parties included in Annex I to the Convention UN البلاغات الوطنية السادسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Sixth national communications from Parties included in Annex I to the Convention UN البلاغات الوطنية السادسة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    It regretted, however, that sexual orientation had not been specifically included in the list of grounds for discrimination prohibited in draft article 14. UN وأعربت عن أسف وفد بلدها، مع ذلك، لعدم إدراج الميل الجنسي تحديدا في قائمة أسباب التمييز المحظورة في مشروع المادة 14.
    For these reasons, cultural dimensions should be included in sustainable development goals. UN ولهذه الأسباب، ينبغي إدراج البُعد الثقافي في بناء أهداف التنمية المستدامة.
    Best practices also included the capacity-building of indigenous peoples. UN كما تشمل الممارسات الفضلى بناء قدرات الشعوب الأصلية.
    The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: UN وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية:
    The Institute's activities in 2013 included the following: UN وقد شملت أنشطة المعهد في عام 2013 ما يلي:
    Second, it proposed requirements concerning corporate compliance programmes to be included in requests for proposals for larger procurements. UN ثانيا، اقترح تحديد شروط لبرامج امتثال المؤسسات، تدرج في طلبات تقديم مقترحات بشأن عمليات الشراء الكبرى.
    The approach was ambiguous in that the elements included in the concept of rights or needs were not clearly defined. UN فهذا النهج يتسم بالغموض من حيث أن العناصر الواردة في مفهوم حقوق أو الاحتياجات لم تكن محددة بوضوح.
    These problems included anxiety, depression, alcohol abuse, drug abuse and suicidal behaviour. UN وتشمل هذه المشاكل القلق، والاكتئاب، وتعاطي الكحول، وتعاطي المخدرات، والسلوك الانتحاري.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    This included strengthening border controls and exchanges of expertise. UN وهذا يشمل تعزيز تدابير المراقبة الحدودية، وتبادل الخبرات.
    Comprehensive strategies that included regional and subregional organizations should continue to evolve, since they brought complementary political insights, resources and expertise. UN ولا بد من تطوير الاستراتيجيات الشاملة التي تضم منظمات إقليمية ودون إقليمية، فهي تتضمن رؤى سياسية متكاملة وموارد وخبرات.
    Support for the rule of law is currently included in 18 out of 28 mandates of Security Council missions. UN وهذا الدعم لسيادة القانون مدرج حاليا في 18 ولاية من ولايات بعثات مجلس الأمن البالغ عددها 28.
    Costs associated with regular domestic pay and allowances were not included. UN ولم تكن تُدرج التكاليف المرتبطة بالأجور والبدلات العادية المحلية مدرجة.
    During the reporting period, cooperation by the organization included: UN أثناء الفترة المعنية، شمل تعاون المنظّمة ما يلي:
    To conclude, 19 per cent of the reported activities included a focus on issues related to Africa. UN وفي الختام، تضمنت 19 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها تركيزا على القضايا المتعلقة بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more