"inquiry procedure" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات التحقيق
        
    • إجراء التحري
        
    • إجراء التحقيق
        
    • للتحري
        
    • بإجراء التحقيق
        
    • وإجراء التحري
        
    • بإجراء التحري
        
    • بإجراءات التحقيق
        
    • إجراءات التحري
        
    • وإجراء التحقيق
        
    • بالتحري
        
    • إجراءات تحقيق
        
    • لإجراءات التحقيق
        
    • وإجراءات التحقيق
        
    • بإجراء التحريات
        
    The inquiry procedure established under article 8 of the Optional Protocol is dealt with by the Committee as a whole. UN وتتولى اللجنة بكامل هيئتها معالجة إجراءات التحقيق المنشأة بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    The 1997 report also considered the inquiry procedure under article 20 of CAT. UN ونظر تقرير عام 1997 أيضا في إجراءات التحقيق المنصوص عليها في المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    38. The recommendations made by the Committee to the State party at the end of the inquiry procedure are fully reproduced below: UN 38- ترد فيما يلي التوصيات الكاملة التي قدمتها اللجنة إلى الدولة الطرف عند انتهاء إجراءات التحقيق:
    Many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. UN ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري.
    Except for the Committee against Torture, the experience of treaty bodies with an inquiry procedure is limited. UN باستثناء لجنة مناهضة التعذيب، فإن تجربة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان مع إجراء التحقيق محدودة.
    Bearing in mind the importance of the inquiry procedure under article 8 of the Optional Protocol, which enables the Committee to establish an inquiry in cases of grave or systematic violations of rights set forth in the Convention, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية إجراءات التحقيق بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، التي تمكن اللجنة من إجراء تحقيق في حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية،
    The Optional Protocol also provides for an inquiry procedure, which States parties to the Protocol may opt out of at the time of signature, ratification or accession. UN وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراءات التحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام بها عندما تكون بصدد التوقيع أو التصديق أو الانضمام.
    22.62 Another illustration of this trend is the noteworthy growth in the use of the independent inquiry procedure provided for under the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٢٢-٢٦ وثمة مثال آخر لهذا الاتجاه وهو النمو الملحوظ في استخدام إجراءات التحقيق المستقلة المقررة بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    22.62 Another illustration of this trend is the noteworthy growth in the use of the independent inquiry procedure provided for under the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٢٢-٦٢ وثمة مثال آخر لهذا الاتجاه وهو النمو الملحوظ في استخدام إجراءات التحقيق المستقلة المقررة بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    This new international mechanism should function as a subcommittee of the Committee against Torture and assist it, particularly with respect to its inquiry procedure under article 20 of the Convention. UN وينبغي أن تعمل الآلية الدولية الجديدة كلجنة فرعية تابعة للجنة مناهضة التعذيب، وأن تساعدها في إجراءات التحقيق التي تقوم بها بمقتضى المادة 20 من الاتفاقية.
    The 1997 report of the SecretaryGeneral sets out the treatybased inquiry procedure of the Convention against Torture. UN 50- يبين تقرير الأمين العام الصادر عام 1997 إجراءات التحقيق بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب.
    inquiry procedure (arts. 8 and 9): Yes UN نوفمبر 2003 إجراءات التحقيق (المادتان 8 و9): نعم
    19. The workload of the Committee against Torture was steadily growing, particularly as a result of the increased use of the inquiry procedure under article 20 of the Convention against Torture. UN 19 - ويزداد عبء عمل لجنة مناهضة التعذيب بصورة منتظمة، خاصة بسبب زيادة استخدام إجراءات التحقيق بموجب المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Individual complaints (art. 22): No inquiry procedure (art. 20): Yes UN شكاوى الأفراد (المادة 22): لا إجراءات التحقيق (المادة 20): نعم
    42. JS 2 recommended constructive engagement with the CEDAW inquiry procedure. UN 42- أوصت الورقة المشتركة 2 بالتعاون البناء مع إجراءات التحقيق في إطار اللجنة المعنية بمناهضة التمييز ضد المرأة(55).
    Since that report, States have adopted the second inquiry procedure contained in the CEDAW OP (arts. 8 and 9). UN ومنذ صدور ذلك التقرير، اعتمدت الدول إجراءات التحقيق الثانية الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المادتان 8 و9).
    Other delegations expressed doubts about the need to have the inquiry procedure proposed in suggestion 7 included in the optional protocol. UN وأعربت وفود أخرى عن شكوكها إزاء الحاجة إلى وجود إجراء التحري المدرج في المقترح رقم ٧ في البروتوكول الاختياري.
    inquiry procedure for grave or systematic violations UN إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية
    On the basis of the observations outlined above, the State party requested the Committee to withdraw the inquiry procedure. UN وبناءً على الملاحظات الواردة أعلاه، طلبت الدولة الطرف من اللجنة سحب إجراء التحقيق السري.
    The draft convention would also envisage an inquiry procedure and an individual complaint procedure. UN ويتوخى مشروع الاتفاقية أيضا إجراءا للتحري وإجراءا للشكاوى الفردية.
    Upon receipt of the information, the secretariat was requested to examine whether the correspondence would be better addressed by the inquiry procedure. UN وقد طُلب إلى الأمانة، بمجرد تلقي المعلومات، أن تنظر في ما إذا كان من الأفضل التعامل مع هذه المراسلة في الإطار المتعلق بإجراء التحقيق.
    Both the individual communication and the inquiry procedure could ultimately lead to the amendment of laws and policies. UN ويمكن أن يؤدي البلاغ الفردي وإجراء التحري على السواء إلى تعديل القوانين والسياسات في نهاية المطاف.
    Another delegation suggested reformulating the provisions on the inquiry procedure based on articles 11 and 12 of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN واقترح وفد آخر إعادة صياغة الأحكام المتعلقة بإجراء التحري استناداً إلى المادتين 11 و12 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Similarly, since the Committee against Torture undertook for the first time an inquiry procedure pursuant to article 20 of the Convention against Torture, such new tasks as the preparation of analytical studies of information concerning places of detention and allegations of torture had to be performed. UN وبالمثل، لما كانت لجنة مناهضة التعذيب تضطلع ﻷول مرة بإجراءات التحقيق عملا بالمادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب، فقد تعين القيام بمهام جديدة مثل إعداد دراسات تحليلية للمعلومات المتعلقة بأماكن الاحتجاز والمزاعم المتصلة بالتعذيب.
    The Committee discussed its work under article 8 of the Optional Protocol and the application of the Committee's rules of procedure dealing with the proceedings under the inquiry procedure. UN ناقشت اللجنة ما تقوم به من عمل بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري وتطبيق مواد نظامها الداخلي التي تسري على الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار إجراءات التحري.
    Monitoring also takes place through an individual communication procedure and an inquiry procedure. UN ويجري رصد الاتفاقية أيضاً من خلال إجراء البلاغات الفردية وإجراء التحقيق.
    There is also an inquiry procedure. UN ويتضمن البروتوكول أيضا إجراء خاصا بالتحري.
    The Committee's workload had further increased as it began receiving its first individual communications under the Convention's Optional Protocol, which also set up an inquiry procedure. UN وهكذا استمر عبء عمل اللجنة في التزايد عندما بدأت تتلقى أولى البلاغات الفردية الأولى بموجب البروتوكول الاختياري الذي يضع أيضا إجراءات تحقيق.
    The openended formulation of the inquiry procedure allows individuals, groups, nongovernmental organizations and other entities to submit information to the Committee. UN والصيغة المفتوحة لإجراءات التحقيق تتيح للأفراد والمجموعات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى تقديم معلومات إلى اللجنة.
    Serious issues of general importance, meanwhile, should be addressed through the reporting mechanism set out in articles 16 and 17 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the inquiry procedure established in articles 11 and 12 of the Optional Protocol, not through the individual complaint procedure. UN وفضلا عن ذلك، فإن المسائل الخطيرة ذات المصلحة العامة ينبغي أن تُعالَج بواسطة آلية تقديم التقارير المشار إليها في الفقرتين 16 و 17 من العهد الدولي وإجراءات التحقيق المُنشأة بموجب المادتين 11 و 12 من البروتوكول الاختياري وليس في إطار إجراءات للتظلم الفردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more