"institutional development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية المؤسسية
        
    • التطوير المؤسسي
        
    • تطوير المؤسسات
        
    • والتطوير المؤسسي
        
    • التطور المؤسسي
        
    • وتطوير المؤسسات
        
    • والتنمية المؤسسية
        
    • للتنمية المؤسسية
        
    • تنمية المؤسسات
        
    • بالتنمية المؤسسية
        
    • تطوير مؤسسات
        
    • للتطوير المؤسسي
        
    • لتنمية المؤسسات
        
    • بالتطوير المؤسسي
        
    • وتنمية المؤسسات
        
    The Government is also considering ways and means of institutionalizing the process of institutional development and capacity-building. UN وتنظر الحكومة أيضا في طرق ووسائل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    Thirdly, I should like to touch on the issue of institutional development. UN ثالثا، أود أن أتطرق إلى مسألة التنمية المؤسسية.
    institutional development lags behind force growth owing to conscious decisions to expand the combat force at the expense of support personnel. UN ويرجع تخلّف التطوير المؤسسي عن نموّ القوات إلى اتخاذ قرارات واعية بزيادة حجم القوات القتالية على حساب موظفي الدعم.
    He stressed the importance of assistance to parliaments in many aspects of their daily activities, including institutional development and awareness-building. UN وشدد على أهمية تقديم المساعدة إلى البرلمانات في مجالات كثيرة من أنشطتها اليومية، بما فيها التطوير المؤسسي والتوعية.
    Component 1: institutional development to facilitate the take-up of ICT service applications UN العنصر 1: تطوير المؤسسات من أجل تيسير تبني تطبيقات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    3.1.1: Evidence of strengthened internal capacity for planning and institutional development UN 3-1-1: أدلة على تعزيز القدرة الداخلية على التخطيط والتطوير المؤسسي
    The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Seminar/workshops UN كذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى الإسهام في بناء الدولة وفي التنمية المؤسسية والإصلاح، بإسداء المشورة في مجال السياسات وتوفير الدعم لمبادرات التخطيط الاستراتيجي في البلدان الخارجة من الأزمات.
    The Government is working hard on strengthening the human resources and on enhancing the quality of the services for the users, through implementation of the institutional development Programme (Programme de Développement Institutionnel - PDI). UN والحكومة منكبة على مساندة الموارد البشرية وتطوير نوعية الخدمات لصالح المستعملين من خلال تطبيق برنامج التنمية المؤسسية.
    Increased participation by civil society and social movements in political processes often contributes significantly to institutional development. UN وغالبا ما يكون لزيادة مشاركة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية في العمليات السياسية مساهمة كبيرة في التنمية المؤسسية.
    The following figure is one of the result indicators of institutional development of women in general and with women with different social identities in particular. UN ويبين الجدول التالي أحد مؤشرات نتائج التنمية المؤسسية للمرأة بصورة عامة ومختلف الهويات الاجتماعية للمرأة بصورة خاصة.
    Gender balance, empowerment of the communities and institutional development works are increasing due to community forest users' groups. UN وبسبب جماعات مستعملي الأحراج المجتمعية يزداد التوازن الجنساني، وتمكين المجتمعات المحلية وأعمال التنمية المؤسسية.
    Justice and human rights are growing in importance for UNDP, with an emphasis on institutional development and civil society awareness. UN :: تزداد أهمية العدالة وحقوق الإنسان بالنسبة للبرنامج، مع التركيز على التنمية المؤسسية وتوعية المجتمع المدني.
    institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing. UN ويتزايد حاليا أيضا التطوير المؤسسي والتدوين القانوني لهذه الممارسات الجديدة على مستوى الدولة.
    It invited those least developed country Parties which had not yet submitted information on their institutional development needs to do so. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    The Secretariat is continuing its institutional development: it has trained 200 new staff in three classes and has begun to train a fourth class that will graduate in early 2003. UN وتواصل الأمانة عملية التطوير المؤسسي: فقد أضافت 200 فرد جديد إلى قوامها من خلال ثلاث دورات وبدأت تدريب فصيلة جديدة ستتخرج في الشهور الأولى من عام 2003.
    It was also indicated to the Committee that despite substantial previous efforts, progress had been slow and limited, especially with regard to institutional development and capacity-building. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن التقدم المحرز سابقا كان بطيئا ومحدودا، برغم الجهود الكبرى التي بُذلت، ولا سيما في مجال تطوير المؤسسات وبناء القدرات.
    As the PNTL increasingly assumes more policing responsibilities, its capacity needs to be enhanced through vigorous training, mentoring and institutional development. UN فمع تزايد تصدي قوة الشرطة الوطنية لمسؤولياتها الشرطية، لا بد من تعزيز قدراتها بواسطة التدريب المكثف والإشراف والتطوير المؤسسي.
    The European Union is satisfied with the institutional development of the Tribunal. UN والاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء التطور المؤسسي للمحكمة.
    Moreover, it is almost certain that the global financial crisis will have a significant impact on the region's social development and affect recent achievements in terms of reform and institutional development. UN علاوة على ذلك، من المؤكد تقريبا أن الأزمة المالية العالمية سيكون لها تأثير هام على التنمية الاجتماعية في المنطقة وستؤثر على الإنجازات التي تحققت مؤخرا من ناحية الإصلاح وتطوير المؤسسات.
    Specific areas requiring support are policy and programme development and implementation, institutional development, research and family law. UN وهناك مجالات محددة تتطلب دعما هي وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتنمية المؤسسية والبحث وقانون اﻷسرة.
    New forms of institutional development were necessary to fill these gaps common to many SIDS. UN ولا بد من إيجاد أشكال جديدة للتنمية المؤسسية لسد هذه الثغرات الشائعة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Revitalizing them could be part of the efforts aimed at strengthening institutional development at the national level. UN ويمكن أن يشكل إحياؤها جزءا من الجهود الرامية إلى تعزيز تنمية المؤسسات على الصعيد الوطني.
    In addition, four officials from Palestine participated in fellowships programmes on institutional development. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك 4 مسؤولين من فلسطين في برامج الزمالات المتعلقة بالتنمية المؤسسية.
    The Secretariat will submit a paper on the institutional development of governance and public administration in Africa. UN ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا.
    Policies for institutional development at enterprise and local community levels; UN ▪ سياسات للتطوير المؤسسي على صعيدي المؤسسة والمجتمع المحلي؛
    The capacity for institutional development, management, governance, law enforcement and outreach activities has not been sufficient, making the implementation harder. UN فالقدرات المطلوبة لتنمية المؤسسات والإدارة والحكم الرشيد وإنفاذ القانون وأنشطة التوعية لم تكن كافية، مما جعل عملية التنفيذ أكثر صعوبة.
    These pertained to institutional development, enforcement and technical implementation capacity issues. UN وتعلقت هذه المسائل بالتطوير المؤسسي والإنفاذ والقدرة التقنية على التنفيذ.
    They need to invest more resources in higher education and in institutional development. UN وهي بحاجة إلى استثمار مزيد من الموارد في قطاع التعليم العالي وتنمية المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more