"international criminal law" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي الدولي
        
    • والقانون الجنائي الدولي
        
    • للقانون الجنائي الدولي
        
    • بالقانون الجنائي الدولي
        
    • الدولية للقانون الجنائي
        
    • قانون جنائي دولي
        
    • والقانوني الجنائي الدولي
        
    • وبالقانون الجنائي الدولي
        
    It remained to be decided whether the obligation, in addition to being a principle of international criminal law, was a customary rule. UN فلا يزال يتعين تقرير ما إذا كان ذلك الالتزام قاعدة عرفية، بالإضافة إلى كونه مبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي.
    The Tribunals have made important contributions to international criminal law. UN لقد قدَّمت المحكمتان مساهمات هامة في القانون الجنائي الدولي.
    Ad hoc tribunals were not adequate for that purpose because they might apply international criminal law inconsistently. UN فالمحاكم المخصصة غير مناسبة لهذا الغرض ﻷنها قد تطبق القانون الجنائي الدولي تطبيقيا غير متسق.
    :: Expert in International Law, International Humanitarian Law and international criminal law UN :: خبيرة في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي
    The Commission noted that in classifying the facts according to international criminal law, the Commission adopted an approach proper to a judicial body. UN وأشارت اللجنة إلى أنها اعتمدت في تصنيف الحقائق وفقا للقانون الجنائي الدولي نهجا يليق بهيئة قضائية.
    Enormous progress had been made in the field of international criminal law. UN وقالت إن تقدما هائلا قد تحقق في ميدان القانون الجنائي الدولي.
    It would be confusing to deprive them of an immunity which international criminal law had never, since 1945, recognized. UN ومن الأمور المثيرة للبلبلة حرمانهم من حصانة لم يعترف بها القانون الجنائي الدولي مطلقاً منذ عام 1945.
    1990- Member of various committees advising the Minister of Justice on research carried out in the field of international criminal law. UN 1990 عضو في عدد من اللجان الاستشارية المعنية لدى وزارة العدل بالبحوث المضطلع بها في مجال القانون الجنائي الدولي.
    1997-present Legal expert for international criminal law at the Legal Department of the Italian Ministry of Foreign Affairs. UN 1997 حتى الآن: خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي لدى إدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية الإيطالية.
    Over the last 20 years international criminal law has developed at an impressive rate. UN وعلى مدى السنوات الـ 20 الماضية تطور القانون الجنائي الدولي بمعدل مثير للإعجاب.
    First, on a technical level, the ICTY and the ICTR have built a foundation for the development of international criminal law. UN أولا، على المستوى التقني، بنت المحكمتان أساسا لتطوير القانون الجنائي الدولي.
    My delegation reaffirms its determination to contribute to the implementation of international criminal law so that it is fully effective and conforms with international law, particularly the United Nations Charter. UN ويؤكد وفد بلادي من جديد تصميمه على المساهمة في تنفيذ القانون الجنائي الدولي حتى يصبح فعالا بشكل تام ويتفق مع القانون الدولي، وبخاصة مع ميثاق الأمم المتحدة.
    It was understood, however, that the work on the topic would not involve a detailed consideration of extradition law or of the principles of international criminal law. UN إلا أنه من المفهوم أن العمل بشأن هذا الموضوع لن يتضمن بحثا تفصيليا لقانون التسليم أو لمبادئ القانون الجنائي الدولي.
    Substantive international criminal law includes several categories of crimes represented by a number of international conventions. UN ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية.
    B. international criminal law framework 11 - 12 6 UN باء - إطار القانون الجنائي الدولي 11-12 7
    Head, international criminal law Unit, Federal Office of Justice UN رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي في مكتب العدل الاتحادي
    International humanitarian law and international criminal law UN :: القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي
    He has taught courses on public international law, international criminal law, international institutions, and international conflict resolution. UN وقام بتدريس دورات دراسية عن القانون الدولي العام والقانون الجنائي الدولي والمؤسسات الدولية وتسوية الصراعات الدولية.
    Today, they are specifically enumerated offences under international humanitarian law and international criminal law. UN أما اليوم، فقد سُطّرت تلك الممارسات تحديداً بوصفها جرائمَ بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي.
    Other forms of sexual exploitation may also represent violations of international criminal law. UN وقد تشكل أشكالاً أخرى من الاستغلال الجنسي أيضاً انتهاكات للقانون الجنائي الدولي.
    It should be acknowledged that the Court's activities have heightened the attention of the international community with regard to international criminal law. UN وينبغي التنويه بأن أنشطة المحكمة قد عززت اهتمام المجتمع الدولي بالقانون الجنائي الدولي.
    1980- Co-founder and Chairman of the Society for international criminal law (Gezelschap voor International Strafrecht), Dutch section of the International Association of Penal Law. UN 1980 عضو مؤسس ورئيس جمعية القانون الجنائي الدولي الفرع الهولندي من الرابطة الدولية للقانون الجنائي.
    In conclusion, we reaffirm our resolve to contribute to the implementation of truly impartial international criminal law that respects the standards of international law, in particular the United Nations Charter. UN ختاماً، نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في تنفيذ قانون جنائي دولي نزيه حقا، يحترم معايير القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    international criminal law might over time become more self-contained in that sense. UN والقانوني الجنائي الدولي قد يُصبح، بمرور الوقت، أكثر استقلالا من هذا المنطلق.
    251. The Office of Legal Affairs has continued to provide timely responses on a broad range of issues, prioritizing matters according to importance and urgency: in the area of privileges and immunities 600 requests for advice were processed, while peacekeeping requests and requests relating to international criminal law exceeded 400 in both areas. UN 249 - واصل المكتب تقديم الردود في الوقت المناسب على طائفة واسعة من المسائل، وحدد أولوياتها وفقا لأهميتها ومدى استعجالها: في مجال الامتيازات والحصانات، تم تجهيز 66 طلبا لتقديم المشورة في حين كان عدد الطلبات المتصلة بحفظ السلام وبالقانون الجنائي الدولي أكثر من 400 طلب في كلا المجالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more