"international or" - Translation from English to Arabic

    • الدولية أو
        
    • دولية أو
        
    • الدولي أو
        
    • دولي أو
        
    • دوليا أو
        
    • دولياً أو
        
    • الدوليين أو
        
    • دولياً أم
        
    • دوليين أو
        
    • والدولية أو
        
    • أو الدولية
        
    • أو دولية
        
    • أو متعددة
        
    • أو الدولي
        
    • أو دولي
        
    Its organizations compete against other international or regional organizations and non-governmental organizations. UN فمؤسساتها تنافس غيرها من المنظمات الدولية أو الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    National, international or private launching entity: Lockheed Martin Commerical Launch UN المنظمة الوطنية أو الدولية أو الخاصة المسؤولة عن الاطلاق:
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    A total of 23 participants representing seven countries and six international or regional organizations were in attendance. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 23 مشاركا يمثلون 7 بلدان و 6 منظمات دولية أو إقليمية.
    Several reported that they were party to international or regional instruments providing for the abolition of capital punishment. UN وأفادت عدة من هذه الدول بأنها طرف في صكوك دولية أو إقليمية تقضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. UN ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا.
    Convinced of the positive impact of a temporary international or foreign presence in the occupied Palestinian territory for the safety and protection of the Palestinian people, UN واقتناعا منها باﻷثر اﻹيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في اﻷرض الفلسطينية المحتلة على سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته،
    In what segments of the environmental industry could your country successfully compete in international or regional markets? UN في أي قطاعات الصناعة البيئية يمكن لبلدكم أن يتنافس بنجاح في الأسواق الدولية أو الإقليمية؟
    This would be of particular importance for refugees in States not party to the existing international or regional instruments. UN وقد يتسم هذا الأمر بأهمية خاصة للاجئين في الدول غير الأطراف في الصكوك الدولية أو الإقليمية القائمة.
    Criteria What international or national criteria have been used to define drug-related mortality in the country? UN ما هي المعايير الدولية أو الوطنية التي استخدمت لتحديد نسبة الوفيات المتعلقة بالمخدِّرات في البلد؟
    In that regard, my delegation believes that the General Assembly can play a more creative role in addressing global matters by gleaning fresh ideas and concepts from active interaction with international or regional forums. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن بوسع الجمعية العامة أن تضطلع بدور خلاق في معالجة المسائل العالمية باستمداد أفكار ومفاهيم جديدة من التفاعل الحيوي مع المنتديات الدولية أو الإقليمية.
    It is open to States, international or regional organizations and non-governmental organizations with an interest in its activities. UN وبابها مفتوح للدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي لها مصلحة في أنشطتها.
    Incoming judges should also be acquainted with the impact of decisions of international or regional judicial or quasi-judicial bodies on domestic law. UN كما ينبغي أن يلم القضاة الجدد بتأثير قرارات الهيئات القضائية أو شبه القضائية الدولية أو الإقليمية في القانون الداخلي.
    The resolution also confirmed that a sentence of imprisonment can be served in prison facilities made available by an international or regional organization, mechanism or agency. UN كما أكد القرار أن أي حكم بالسجن يمكن قضاؤه في مرافق سجون تتيحها منظمات أو آليات أو وكالات دولية أو إقليمية.
    The Basic Principles and Guidelines emphasize that they do not entail new international or domestic legal obligations, but rather identify mechanisms, modalities, procedures and methods for existing legal obligations. UN وتؤكد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية على أنها لا تستتبع التزامات دولية أو محلية جديدة، ولكنها بالأحرى تحدد الآليات والطرائق والإجراءات والأساليب اللازمة للوفاء بالالتزامات القانونية الحالية.
    This is the case regardless of whether they are implemented by States themselves, or by international or national NGOs. UN ويصدق ذلك سواءً أنُفذت هذه البرامج من جانب الدولة نفسها أم من جانب منظمات غير حكومية دولية أو وطنية.
    These early warning signs relate to action, or inaction, by State actors, non-State actors and international or external factors. UN وترتبط هذه البوادر بما يصدر عن الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول وعناصر دولية أو خارجية من فعل أو امتناع عن الفعل.
    Moreover, it was encouraging to learn of many meetings at the international or regional level being devoted to these issues. UN ومن المشجع أيضاً أن يعلم المرء بالعديد من الاجتماعات على الصعيد الدولي أو الإقليمي المخصصة لتلك القضايا.
    In view of the precedence of international or regional law, the issue had already been resolved. UN وبالنظر إلى أسبقية القانون الدولي أو الإقليمي، فقد سبق أن حُلّت المسألة.
    Curtailment of witnesses such as experts in international or national law relating to the analysis of terrorism could seriously hinder the defence. UN وتقليص عدد الشهود مثل الخبراء في القانون الدولي أو الوطني فيما يتصل بتحليل الإرهاب فيمكن أن يعرقل الدفاع على نحو خطير.
    This is an area for urgent national attention and cooperation on an international or regional basis, as appropriate. UN وهذا مجال جدير بانتباه وطني عاجل، وتعاون على صعيد دولي أو إقليمي، حسب مقتضى الحال.
    It is with this notion that Thailand welcomes all efforts to regulate the international or cross-border flow of weapons. UN ومن هذا المنطلق ترحب تايلند بجميع الجهود المبذولة لتنظيم تدفق اﻷسلحة دوليا أو عبر الحدود.
    These rules apply whether the armed conflict is international or non-international. UN وتنطبق هذه القواعد سواء كان النـزاع المسلح دولياً أو غير دولي.
    She asked whether those initiatives would target regions in which the situation was most distressing, and what international or bilateral donors would be asked to provide financing. UN وسألت عما إذا كانت تلك المبادرات تستهدف المناطق التي تبلغ فيها الحالة أسوأ محنتها، وعن المانحين الدوليين أو الثنائيين الذين سيطلب منهم تقديم التمويل.
    This includes any threat of terrorist acts or violent crime as well as armed conflict, international or non-international. UN ويشمل ذلك كل التهديدات المتعلقة بالأعمال الإرهابية أو الجرائم العنيفة، والنزاع المسلح كذلك، سواء كان دولياً أم غير دولي.
    12. All the organizations employing international or local staff at the duty station with fixed-term contracts should maintain a roster providing all the biographical and educational details and details regarding professional qualifications and experience. UN ١٢ - وينبغي أن تحتفظ جميع المنظمات التي ستستخدم موظفين دوليين أو محليين في مركز العمل بعقود محددة المدة بقائمة تقدم جميع التفاصيل البيوغرافية والتعليمية، والتفاصيل المتعلقة بالمؤهلات والخبرة المهنية.
    The creation of the National Drugs Intelligence Unit, presently in its infancy, for the purpose of intelligence gathering and dissemination, is intended to enhance the control of illicit traffic through cooperation and coordination between all three forces and with other national and international or regional units. UN إن إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بمكافحة المخدرات، التي لا تزال في المهد حاليا، لغرض جمع المعلومات ونشرها بقصد تعزيز عملية مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال التعاون والتنسيق بين قوات الجهات الثلاث ومع الوحدات اﻷخرى الوطنية والدولية أو الاقليمية.
    Some thought that the Convention addressed areas already covered by other universal, international or regional instruments, but that argument was not well-founded. UN ويعتقد البعض أن الاتفاقية تتناول مجالات تغطيها بالفعل صكوك عالمية أو دولية أو إقليمية أخرى، ولكن هذه الحجة ليس لها أساس صحيح.
    The identity of any international or bilateral agencies that are assisting the Party in complying with the obligation in question; UN هوية أي وكالة ثنائية أو متعددة الأطراف تساعد الطرف على الامتثال للالتزام المقصود؛
    Many of the activities presented had international or regional cooperation elements. UN وكان في كثير من اﻷنشطة المعروضة عناصر للتعاون الاقليمي أو الدولي .
    Taking note of the stand of the Great Jamahiriya that denounces all forms and types of terrorism and condemns all those that use or encourage it, and its willingness to cooperate with any international or regional efforts exerted for the solution of this problem; UN وإذ تأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكال وأنواعه ويندد بمن يستخدمونه أو يشجعونه، واستعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more