"into the work of" - Translation from English to Arabic

    • في عمل
        
    • في أعمال
        
    • ضمن أعمال
        
    • صلب عمل
        
    • ضمن عمل
        
    • في صميم عمل
        
    • صلب أعمال
        
    • في صميم أعمال
        
    • في الأعمال التي تضطلع
        
    Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the world conference on indigenous peoples. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. UN واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. UN يمكن أن يتحقق التعميم الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في عمل الأمم المتحدة بطرق مختلفة.
    We need to get this back into the work of the CD. UN وعلينا أن نستعيدها وأن نستعين بها في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    To that end, the United Nations is increasingly integrating the voice of the private sector into the work of the Organization. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعمل الأمم المتحدة بشكل متزايد على إدماج صوت القطاع الخاص في أعمال المنظمة.
    Gender equality and the empowerment of women must be actively integrated into the work of the United Nations. UN ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة.
    2008: Gender perspectives incorporated into the work of the 6 consultative groups UN 2008: إدماج المنظور الجنساني في عمل الأفرقة الاستشارية الستة
    Bring non-governmental and private sectors more fully into the work of the Council UN إشراك قطاع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس على نحو أكمل
    The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. UN وأوصى مجلس الأمناء بدمج هذه القضايا بصورة راسخة في عمل المفوضية.
    These advisers have been instrumental in ensuring that gender perspectives are incorporated into the work of the missions. UN وقد أدى أولئك المستشارون دوراً فعالاً في ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في عمل البعثات.
    Archiving of relevant documents was integrated into the work of the Panel. C. Evidentiary standards and due process UN وأُدمجت في عمل الفريق مهمة حفظ الوثائق ذات الصلة.
    Significant progress has been made to integrate human security into the work of the Organization. UN وقد أُحرز تقدم كبير في إدماج الأمن البشري في عمل المنظمة.
    The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    It will also continue to support and strengthen the integration of the gender perspective into the work of the Organization. UN كما ستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    Brazil supported mainstreaming innovative financing mechanisms into the work of the United Nations. UN وأعربت عن تأييد البرازيل لتعميم آليات التمويل المبتكرة في أعمال الأمم المتحدة.
    Lastly, the task force recommended strengthening the mainstreaming of the right to development into the work of United Nations human rights bodies and mechanisms, as well as OHCHR. UN وأخيراً أوصت فرقة العمل بتعزيز عملية تعميم الحق في التنمية في أعمال هيئات وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Those appointed to the pool would also be drawn into the work of the regular process and would thus, to some extent, become its ambassadors; UN كما سيستعان بمن يعيَّـنون في المجموعة في أعمال العملية المنتظمة، وبذلك سيصبحون سفراء لها إلى حد ما؛
    Thus the outcome of this meeting fed into the work of the high-level task force in the refinement of the criteria. UN وبذلك ساهمت نتيجة هذا الاجتماع في أعمال فرقة العمل الرفيعة المستوى في مجال تحسين المعايير.
    Through these scientific endeavours, ICSU, together with its partners, feeds into the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCC). UN ومن خلال هذه المساعي العلمية، يقوم المجلس الدولي بالتعاون مع شركائه بتقديم مساهمات في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The outcome of Habitat II will similarly be integrated into the work of these task forces. UN كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة.
    Integrating the gender perspective into the work of UN إدماج منظور نوع الجنس في صلب عمل هيئات الأمم المتحدة
    Accordingly, increased importance is attached to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. UN ووفقاً لذلك، يُعزى قدر كبير من الأهمية إلى ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية على نحو متكامل ضمن عمل البرنامجين.
    The aforementioned programme seeks to integrate the human rights considerations of migrants and their families into the work of the organs, agencies and entities of OAS, and into that of member States and civil society. UN ويهدف البرنامج المذكور إلى إدماج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين وأسرهم في صميم عمل أجهزة منظمة الدول الأمريكية وهيئاتها وكياناتها، فضلا عن أعمال الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Rights of the accused in the court and the country where the court is situated must be better mainstreamed into the work of future Courts. UN ويجب أن تُدمج حقوق المتهمين في المحكمة وفي البلد الذي تقع فيه المحكمة على نحو أفضل في صلب أعمال المحاكم في المستقبل.
    The Office has continued to promote the mainstreaming of drug control matters into the work of United Nations organizations. UN وواصل المكتب العمل على تشجيع ادماج مسائل مراقبة المخدرات في صميم أعمال المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. UN وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more