"is a" - Translation from English to Arabic

    • هو
        
    • هي
        
    • يشكل
        
    • يمثل
        
    • يعتبر
        
    • عبارة عن
        
    • شرط
        
    • يعد
        
    • ويعتبر
        
    • ويشكل
        
    • ويعد
        
    • ويمثل
        
    • تعد
        
    • فهو
        
    • يُعد
        
    The Panel established that the individual is a manager or director of the Iranian Simatec Development Company. UN وأثبت الفريق أن الشخص المعني هو مدير أو رئيس شركة ' ' إرانيَن سيماتيك ديفلوبمنت``.
    The guidelines for implementing this provision recognize that the depiction of tobacco in films is a form of promotion. UN وتعترف المبادئ التوجيهية لتنفيذ هذا الحكم بأن عرض صور التبغ في الأفلام هو شكل من أشكال الترويج.
    The Fund is a multiple employer defined benefit plan. UN والصندوق هو خطة استحقاقات محددة لأرباب عمل متعددين.
    UNIDO is a specialized agency of the United Nations. UN اليونيدو هي واحدة من وكالات الأمم المتحدة المتخصِّصة.
    Nevertheless, the lack of consultation on mining is a cause for concern. UN ومع ذلك، يشكل عدم التشاور في مجال التعدين مصدراً مثيراً للقلق.
    Incitement to commit terrorist acts is a growing problem. UN يمثل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية مشكلة متزايدة.
    This is a fundamental difference between self-employed persons and paid employees. UN وهذا هو الفرق الجوهري بين العاملين لحسابهم الخاص والعاملين بأجر.
    This work is a compilation of operational materials and instructions that can improve the practitioner's understanding of recommended methodologies. UN وهذا العمل هو عبارة عن تجميع للمواد والتعليمات التشغيلية القائمة التي يمكن أن تحسن فهم المُمارسين للمنهجيات الموصى بها.
    The renewed commitment to the Beijing Platform for Action is a necessary precursor to any post-2015 development agenda. UN وتجديد الالتزام بمنهاج عمل بيجين هو شرط مسبق ضروري لأي خطة تنمية لما بعد عام 2015.
    It is worth remembering that ISIL is a consequence, not a cause, of the conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومن الجدير بالذكر أن تنظيم داعش إنما هو نتيجة للنزاع في الجمهورية العربية السورية لا سببا من أسبابه.
    The Pan-African e-Network Project is a shining example of the India-Africa partnership. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مثال ساطع للشراكة الهندية الأفريقية.
    Access to medicines is a fundamental part of the right to health. UN إن الحصول على الأدوية هو جزء أساسي من الحق في الصحة.
    The only route to salvation is a divine straight path. UN إن الطريق الوحيد نحو الخلاص هو صراط الله المستقيم.
    Promoting export consortia in developing countries is a proven mechanism to link groups of SMEs to export markets. UN وإقامة اتحادات للتصدير في البلدان النامية هي آلية مجرَّبة لربط مجموعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة بأسواق التصدير.
    Families survive through remittances from abroad, however, for those who do not get supplementary funds, it is a daily struggle to make ends meet. UN والتحويلات المالية من الخارج هي ما يساعد الأسر على البقاء، لكن كسب لقمة العيش كفاح يومي لمَن ليس لديهم مورد مالي إضافي.
    Reforma DH is a key methodological tool to promote the implementation of the constitutional reform at the federal and state levels. UN وهذه الأداة هي عبارة عن أداة منهجية رئيسية ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإصلاح الدستوري على المستوى الفدرالي ومستوى الدولة.
    The current situation is a direct threat to international peace and security. UN فاستمرار الوضع الحالي بات يشكل خطرا مباشرا على السلام والأمن الدوليين.
    Their activization is a drawn-out and difficult process, requiring costly, multi-faceted assistance and monitoring of their further fates. UN وتحفيزهم يمثل عملية ممتدة وصعبة، تتطلب مساعدة متعددة الأوجه وباهظة التكلفة، وتتطلب رصداً لمصائرهم بعد ذلك.
    It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. UN وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان.
    It is a new fellowship programme that aims at contributing to the capacity-building and education of students from developing countries. UN وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالة جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم.
    Addressing and eliminating these barriers is a prerequisite to inclusive education. UN لذا فإن معالجة هذه العقبات وإزالتها شرط أساسي للتعليم الجامع.
    From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. UN ومن هذا المنطلق، يعد حجم الائتمان أداة أكثر فعالية من غيرها من أدوات السياسة النقدية.
    The right to freedom is a fundamental right guaranteed by the Constitution and recognized in many laws. UN ويعتبر الحق في الحرية من الحقوق الاساسية التي كفلها الدستور ونصت عليها الكثير من التشريعات.
    That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. UN ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001.
    Investment in research and development to drive innovation is a way to meet growing and changing needs. UN ويعد الاستثمار في البحث والتطوير لشحذ روح الابتكار سبيلا لتلبية احتياجات لا تنفك تتزايد وتتغير.
    This is a decrease from 33 incidents involving 47 victims, 20 of whom were minors, in the previous reporting period. UN ويمثل هذا انخفاضا عن 33 حادثا شملت 47 من الضحايا، 20 منهم قُصّرا، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Although partnering in the field of sustainable development is a relatively new approach to implementation, it is no longer a theoretical concept. UN ومع أن إقامة الشراكات في مجال التنمية المستدامة تعد نهجا جديدا نسبيا إزاء التنفيذ، فإنها لم تعد مفهوما نظريا بحتا.
    It is a global scourge that the international community must tackle together. UN فهو آفة عالمية يجب على المجتمع الدولي أن يصطف للتصدي لها.
    Furthermore, research and development is a source of agricultural growth in Africa. UN وعلاوة على ذلك، يُعد البحث والتطوير مصدرا للنمو الزراعي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more