"is submitted" - Translation from English to Arabic

    • مقدم
        
    • يقدم
        
    • ويقدم
        
    • مقدَّم
        
    • يقدَّم
        
    • يُقدَّم
        
    • يُقدم
        
    • مقدّم
        
    • ويُقدم
        
    • ويقدَّم
        
    • يقدّم
        
    • قُدم
        
    • تُقدَّم
        
    • يُعرض
        
    • ويُقدَّم
        
    The Lusaka Progress Report (LPR) is submitted to the 4MSP by Norway as President of the 3MSP. UN وتقرير لوساكا المرحلي مقدم إلى الاجتماع الرابع من النرويج بوصفها رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    The Lusaka Progress Report (LPR) is submitted to the 4MSP by Norway as President of the 3MSP. UN وتقرير لوساكا المرحلي مقدم إلى الاجتماع الرابع من النرويج بوصفها رئيس الاجتماع الثالث للدول الأطراف.
    The present report is submitted in compliance with that request and on the basis of information received from Member States. UN وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    Therefore, no separate report is submitted on the subject. UN ولهذا لم يقدم تقرير منفصل عن هذا الموضوع.
    Information is requested from the SIS whenever a visa application is submitted. UN وتُطلب المعلومات من هذا النظام عندما يقدم طلب للحصول على تأشيرة.
    A statement of ex-gratia payments, if any, is submitted to the Board of Auditors with the annual accounts. UN ويقدم بيان بالمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    1. The present report is submitted to the General Assembly in compliance with its request contained in resolution A/65/135. UN أولا - مقدمة 1 - هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة استجابة لطلبها الوارد في القرار 65/135.
    The present report is submitted in response to that request. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    1. This report, the fourth by the current mandate holder, is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 8/8. UN 1- هذا التقرير هو التقرير الرابع من صاحب الولاية الحالية، وهو مقدم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/8.
    The present report is submitted pursuant to that request. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    The present report is submitted pursuant to this request of the Council. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بطلب المجلس هذا.
    The present report is submitted in response to that invitation, with a focus on issues of relevance and interest to the Assembly. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لتلك الدعوة، إلى جانب التركيز على المسائل ذات الصلة وتلك التي تهم الجمعية العامة.
    The report to the Convention Commission that is submitted every four years looks at this compliance in more detail. UN ويتناول التقرير، الذي يقدم إلى اللجنة المعنية بالاتفاقية كل أربع سنوات، هذا التقيد بمزيد من التفصيل.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. UN وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية.
    The present report is submitted in accordance with the Assembly's request, in that resolution, and is based on information received from Member States. UN وهذا التقرير يقدم وفقا لطلب الجمعية في ذلك القرار، ويستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    A statement of ex-gratia payments, if any, is submitted to the Board of Auditors with the annual accounts. UN ويقدم بيان بالمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    The present report is submitted pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 63/125 of 11 December 2008. UN هذا التقرير مقدَّم عملاً بالفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 63/125 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Following such a discussion, a report of the Secretary-General is produced through a similar inter-agency process and is submitted to the appropriate legislative body, which then considers the report and establishes an appropriate mandate. UN وفي أعقاب إجراء مناقشة كهذه، يصدر تقرير للأمين العام من خلال عملية مماثلة بين الوكالات، يقدَّم إلى الهيئة التشريعية المختصة، التي تعكف عندئذ على النظر في التقرير تمهيدا لتحديد الولاية المناسبة.
    The present report is submitted to the COP and to the CMP in the light of the foregoing. UN 4- وفي ضوء ما تقدم، يُقدَّم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The present report, containing synthesized information on partnerships, as requested by the Commission at its eleventh session, is submitted for consideration by the Commission at its eighteenth session with the aim of facilitating those discussions. UN وهذا التقرير الحالي، الذي يتضمن معلومات مجمَّعة بشأن الشراكات، وفقاً لما طلبته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، إنما يُقدم للعرض على اللجنة للنظر فيه في دورتها الثامنة عشرة بهدف تيسير تلك المناقشات.
    The present report is submitted in response to that request. UN وهذا التقرير مقدّم استجابة للطلب السالف الذكر.
    Each year, the report on the session of the Executive Committee is submitted to the General Assembly as an addendum to the annual report of the High Commissioner. UN ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    This statement is submitted on behalf of the non-governmental organization Committee on the Status of Women/Africa by the following organizations: UN ويقدَّم هذا البيان بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا من جانب المنظمات التالية:
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolutions 57/111 and 57/112, both of 3 December 2002. UN 1 - يقدّم هذا التقرير عملا بقراري الجمعية العامة 57/111 و 57/112 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The present report is submitted pursuant to that request. UN وقد قُدم هذا التقرير استجابةً لذلك الطلب.
    Since the conciliation procedure is not mandatory, the party against whom the complaint is submitted does not have an obligation to take part in the procedure. UN وبما أن إجراء التوفيق ليس إلزاميا، فإن الطرف الذي تُقدَّم الشكوى ضده ليس ملزما بالمشاركة في الإجراء.
    Once prepared, the draft budget is submitted to the Programme Planning and Budget Division for review. UN وبمجرد إعداد مشروع الميزانية، يُعرض على شعبة تخطيط البرامج والميزانية لاستعراضه.
    The present report is submitted pursuant to that recommendation and covers the training activities for peacekeeping operations. UN ويُقدَّم هذا التقرير عملاً بالتوصية المذكورة أعلاه بحيث يغطي أنشطة التدريب بالنسبة لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more