"law on" - Translation from English to Arabic

    • قانون
        
    • القانون المتعلق
        
    • القانون الخاص
        
    • وقانون
        
    • لقانون
        
    • القانون بشأن
        
    • بقانون
        
    • القضائية المستندة
        
    • القانون المعني
        
    • للقانون المتعلق
        
    • والقانون المتعلق
        
    • القانون على
        
    • القانون في
        
    • قانونا في
        
    • بالقانون المتعلق
        
    Legislation was being finalized on international judicial cooperation and a Law on mutual legal assistance was being drafted. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على تشريع بشأن التعاون القضائي الدولي، وصياغة قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    In addition, Serbia reported the enactment of a Law on privileges for persons with disabilities in the public transportation system. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت صربيا عن سنّ قانون عن الامتيازات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في نظام النقل العام.
    The Law on Promoting of Gender Equality prohibits the gender discrimination in the economic and social spheres. UN يحظر قانون تعزيز المساواة بين الجنسين التمييز على أساس نوع الجنس في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    This approach has been strengthened in the Law on Law Making adopted by the National Assembly in 2012. UN وقد ترسخ هذا النهج في القانون المتعلق بالنشاط التشريعي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في عام 2012.
    With respect to the draft Law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. UN وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي.
    The definition of sexual harassment is included in the BiH Law on Gender Equality as a lex specialis provision. UN يُدرج تعريف التحرش الجنسي في القانون المعني بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك كحكم من أحكام القانون الخاص.
    She wondered whether it was considering a new law to criminalize sexual harassment and a separate Law on domestic violence. UN وتساءلت عما إذا كانت تنظر الحكومة في إصدار قانون جديد لتجريم التحرش الجنسي وقانون مستقل عن العنف العائلي.
    Under the Law on Courts everyone with a justified interest has the right to inspect court files. UN وبموجب قانون المحاكم، فإن كل من له مصلحة مبررة يحق له الإطلاع على ملفات المحكمة.
    Law on the social integration of persons with disabilities UN قانون الولاية الخاص بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة
    During that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. UN وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك.
    In Norwegian. Title in English: The Law on arbitration. Commentary edition. UN بالنرويجية. الترجمة العربية للعنوان: قانون التحكيم. طبعة محتوية على التعليق.
    Paragraph 621 mentions that the State party " has positive domestic Law on equality in marriage and family relations " . UN وتشير الفقرة 621 إلى أن الدولة الطرف ' ' لديها قانون محلي وضعي بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية``.
    2004 Drafted the Valais Law on the enforcement of juvenile criminal law. UN صاغ مشروع قانون كانتون فاليه بشأن إنفاذ القانون الجنائي الخاص بالأحداث.
    With respect to the draft Law on equal treatment, Slovenia noted that it does not include gender orientation grounds. UN وفيما يخص مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، لاحظت سلوفينيا أن هذا القانون لا يتناول مسألة الميول الجنسي.
    The Law on the Public Trading of Securities 1997 UN القانون المتعلق بالتداول العام للأوراق المالية لعام 1997
    The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. UN ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل.
    It welcomed the ratification of core human rights treaties, as well as the adoption of the Law on minorities. UN ورحبت بالتصديق على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، فضلا عن اعتماد القانون الخاص بالأقليات.
    The 1992 Law on language guarantees minorities the right to publish and study in their native languages. UN وقانون اللغة لعام ٢٩٩١ يضمن ﻷعضاء اﻷقليات الحق في نشر مطبوعاتهم بلغتهم القومية والدراسة بها.
    Finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement UN وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده
    generate proposals for improving the Law on combating human trafficking; UN وضع مقترحات لتحسين القانون بشأن مكافحة الاتجار في البشر؛
    Cases relating to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (MLCBI) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    Digest of case Law on the United Nations Sales Convention UN خلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    The Law on A Ban of All Fascist and Neo-fascist Organizations and the Use of Their Symbols has been adopted by the Council of Ministers. UN اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها.
    Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as appeals submitted pursuant to the Law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. UN أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس.
    The right to health is guaranteed in the Constitution, the Law on Health Care, and other related laws of the Lao PDR. UN والحق في الصحة مكفول بموجب الدستور والقانون المتعلق بالرعاية الصحية وسائر القوانين ذات الصلة السارية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Yet, reforming the Law on paper is often not enough to change the reality on the ground. UN ومع ذلك، لا يكفي إصلاح القانون على الورق، في كثير من الأحيان، لتغيير واقع الحياة.
    Retroactive effect of a Law on the existence of an offence, monitoring of compliance and the penalties incurred UN الموضوع: رجعية القانون في حالة زوال الجريمة، ورصد الامتثال لهذا القانون، والعقوبات المتكبدة
    On freedom of assembly, Azerbaijan indicated that there is a Law on this matter in line with international standards. UN 93- وفيما يتعلق بحرية الاجتماع، ذكرت أذربيجان أن هناك قانونا في هذا الشأن يتماشى مع المعايير الدولية.
    Progress was also made in the drafting of the decree Law on the Border Operations Coordination Commission. UN وأُحرز تقدم أيضا في وضع صيغة المرسوم بالقانون المتعلق بلجنة تنسيق عمليات الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more