"let" - Translation from English to Arabic

    • اسمحوا
        
    • هيا
        
    • دعنا
        
    • دعني
        
    • السماح
        
    • واسمحوا
        
    • دعونا
        
    • دع
        
    • تسمح
        
    • دعينا
        
    • تدع
        
    • اسمح
        
    • سمحت
        
    • دعيني
        
    • ترك
        
    Let me now turn to the second point for which Member State support is essential: the arrest of the remaining fugitives. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى النقطة الثانية، التي تستلزم دعم الدول الأعضاء لها: إلقاء القبض على بقية الفارين.
    Well said, Tubs. Let's all listen to the policeman. Open Subtitles أحسنت قولاً هيا بنا جميعاً لنستمع لرجل الشرطة
    Then Let's compare notes, see if together, we can't do the impossible. Open Subtitles دعنا نقارن الملاحظات لنرى إذا ما كنّا معًا نستطيع فعل المستحيل
    Let me just clear this booth for you guys, and I'll be right back to take your order. Open Subtitles مرحبا. دعني فقط واضحة هذا كشك ل شباب، وسوف أكون الظهير الأيمن لاتخاذ الخاص بك طلب.
    Our peoples at that time were moved by the firm resolve to never Let this happen again. UN وكان العزم الأكيد هو الذي حرك شعوبنا آنذاك لعدم السماح بحدوث هذا مرة أخرى أبدا.
    Let me assure all members that there are no institutions in which religious extremists are bred in Nigeria. UN واسمحوا لي أن أؤكد لجميع الأعضاء أنه لا يوجد في نيجريا أية مؤسسات لتنشئة المتطرفين الدينيين.
    Let us make progress based on certainties rather than suppositions. UN دعونا نحرز تقدما يستند إلى الحقائق وليس إلى الافتراضات.
    Let a hundred eyes watch me... I ain't scared. Open Subtitles دع مئات من العيون تراقبني، فأنا لستُ خائفاً.
    The truth is that the Assembly should not Let that happen. UN والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك.
    Let me also express the appreciation for the valuable support that all countries that have co-sponsored that resolution have given to it. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم القيّم الذي تقدمه جميع البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا إلى ذلك التعاون.
    Let me add, on behalf of my delegation, three remarks. UN اسمحوا لي أن أضيف، نيابة عن وفدي، ثلاث ملاحظات.
    Let's go get you a drink and we'll work the room. Open Subtitles هيا بنا نحضر لك مشروب . ومن ثم نعمل بالغرفة
    Let's go, ladies. Come on. We need to keep moving. Open Subtitles لنذهب يا سيدات هيا علينا أن نستمر بالحركه لنذهب
    Then Let's see if you can get out of here alive. Open Subtitles دعنا نرى ان كنت تستطيع المغادره من هنا حيً يرزق
    Let me get something straight, in case it's not abundantly clear. Open Subtitles دعني أوضح لك أمر في حال لم يكن واضحاً لك
    I can't Let you take it without a warrant. Open Subtitles لا يُمكنني السماح لكم بالحصول عليه بدون مُذكرة
    Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. UN واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا.
    Let us make that happen; Let us just do it. UN دعونا نحقق ذلك. دعونا نفعل ذلك على وجه الدقة.
    You're having a major breakthrough. Don't stop. Let it all out. Open Subtitles لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل
    Let those sinister Governments be told here and now that Zimbabwe will not allow a regime change authored by outsiders. UN إننا نقول لتلك الحكومات الشريرة، الآن ومن هذا المكان، أن زمبابوي لن تسمح بتغيير للنظام يخطط في الخارج.
    Okay, yeah, that's great, but Let's just think this through. Open Subtitles حسناً , اجل هذا عظيم لكن دعينا نفكر بالأمر
    Israel could have Let despair and cynicism overtake diplomacy and could have declared that the peace process had failed. UN وكان بإمكان إسرائيل أن تدع اليأس والاستخفاف يتغلبان على الدبلوماسية، فكان بإمكانها أن تعلن فشل عملية السلام.
    There is no way I'm gonna Let one of these scum sacks anywhere near your smokin'-hot boobies and butt. Open Subtitles من المستحيل ان اسمح لواحد من هؤلاء الحثالة الاقتراب من اي مكان بالقرب من ثدييك الساخنين ومؤخرتك
    Man, my point is I Let anger poison me. Open Subtitles يارجل , مقصدي انني سمحت بالغضب ان يدمرني
    Let's see if there's anything I can do to fix it. Open Subtitles دعيني أرَ إن كان هناك أي شيء يمكنني فعله لإصلاحه.
    I urge all concerned to study this report carefully, and to Let the facts speak for themselves. UN وإنني أحث جميع المعنيين على دراسة هذا التقرير بعناية، وعلى ترك الحقائق تتحدث عن نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more