"liberalization of trade" - Translation from English to Arabic

    • تحرير التجارة
        
    • وتحرير التجارة
        
    • لتحرير التجارة
        
    • تحرير تجارة
        
    • بتحرير التجارة
        
    • لتحرير تجارة
        
    • تحرير للتجارة
        
    • وتحرير تجارة
        
    • بتحرير تجارة
        
    • عولمة التجارة
        
    • تحرير المبادلات
        
    One of the consequences of the food crisis has been the no-holds-barred liberalization of trade imposed by those institutions. UN وكان من النتائج المترتبة على الأزمة الغذائية أن فرضت تلك المؤسسات تحرير التجارة دون قيد أو شرط.
    It is our belief that economic and social development should be facilitated by the further liberalization of trade. UN ونعتقد أنه يجب تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مواصلة تحرير التجارة.
    Concerned about the impact of liberalization of trade in agricultural products upon the promotion and protection of the right to food for members of vulnerable communities, UN وإذ يساورها القلق إزاء أثر تحرير التجارة في المنتجات الزراعية على تعزيز وحماية حق أفراد المجتمعات الضعيفة في الغذاء،
    The opening of markets and the liberalization of trade will bring new challenges. UN وسيفرض فتح اﻷسواق وتحرير التجارة تحديات جديدة.
    130. liberalization of trade and capital markets can contribute to economic growth and human development in all countries in the long run. UN ٠٣١ - يمكن لتحرير التجارة وأسواق رأس المال اﻹسهام في النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في جميع البلدان على اﻷجل الطويل.
    These commitments will serve as the benchmark in future rounds of negotiations on the liberalization of trade in services. UN وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات.
    Statistics are of paramount importance for attracting investment and for fostering the liberalization of trade in energy services. UN ذلك أن الإحصاءات تتسم بأهمية جوهرية لجذب الاستثمارات ودعم تحرير التجارة في خدمات الطاقة.
    As the liberalization of trade and capital flows have not been matched by commensurate increases in labour mobility and skills, special initiatives are needed to ensure that labour is not adversely affected by globalization. UN ونظرا لأن تحرير التجارة وتدفقات رؤوس الأموال لم يواكبهما قدر مماثل من الزيادة في حركة العمل والمهارات، فإن الحاجة تدعو إلى مبادرات خاصة لضمان عدم تأثير العولمة سلبا على العمل.
    29. liberalization of trade and investment has been the hallmark of globalization for the past decades, generating accelerated economic growth. UN ٢٩ - وكان تحرير التجارة والاستثمار السمة المميزة للعولمة طوال العقود الماضية، اﻷمر الذي ولﱠد نموا اقتصاديا متسارعا.
    We are contributing to regional liberalization of trade and investment through active involvement in the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC). UN إننا نسهم في تحرير التجارة والاستثمار على الصعيد اﻹقليمي، من خلال مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    To fully grasp the opportunities brought about by the liberalization of trade and investment, countries must seek to exploit their comparative advantages. UN وحتى تفهم البلدان تماما الفرص التي يوجدها تحرير التجارة والاستثمار، لا بد لها أن تسعى لاستغلال ميزاتها النسبية.
    The liberalization of trade within these RTAs has thus been minimal. UN وبالتالي، فإن تحرير التجارة ضمن بلدان الاتفاقات التجارية اﻹقليمية هذه كان في مستواه اﻷدنى.
    Opportunities for corruption have been reduced by the liberalization of trade but increased by privatization. UN وتم من خلال تحرير التجارة تقليل فرص الفساد ولكنها عادت إلى الازدياد بسبب الخصخصة.
    The continuing liberalization of trade will also require Governments to further develop and implement appropriate regulatory frameworks. UN كما أن مواصلة تحرير التجارة ستتطلب من الحكومات مواصلة تطوير وتنفيذ اﻷطر التنظيمية الملائمة.
    Market reforms have been boldly accelerated by liberalization of trade and prices, large-scale privatization and other economic measures. UN وأدى تحرير التجارة واﻷسعار، والخصخصة واسعة النطاق وغير ذلك من التدابير الاقتصادية إلى التعجيل بجسارة بإصلاحات السوق.
    This is essential, especially in view of the fast pace of globalization, including a further liberalization of trade, services and investments. UN وهذا أساسي، ولا سيما في ضوء الوتيرة السريعة للعولمة، بما في ذلك زيادة تحرير التجارة والخدمات والاستثمارات.
    New Pan-European partnerships are replacing the former subregional markets, but the liberalization of trade has yet to benefit the whole region. UN وتحل شراكات أوروبية عامة جديدة محل اﻷسواق دون اﻹقليمية السابقة، إلا أن تحرير التجارة لا تستفيد منه بعد كامل المنطقة.
    It was also pointed out that liberalization of trade in services would require market opening for all modes of supply, since trade in services is often based on a combination of different modes of supply. UN كما تمت الاشارة إلى أن تحرير التجارة في الخدمات سيقتضي فتح اﻷسواق أمام كافة وسائط التوريد بالنظر إلى أن التجارة في الخدمات غالباً ما ترتكز على الجمع بين وسائط توريد مختلفة.
    The twin processes of globalization in production and finance and the liberalization of trade have intensified competition. UN وقد أسفرت العمليتان التوأمان المتمثلتان في عولمة اﻹنتاج والتمويل وتحرير التجارة عن اشتداد المنافسة.
    (iv) The liberalization of trade in road transit services can only have an effective impact if land-locked and transit States jointly agree to adopt similar coordinated policies. UN ' ٤` ولا يمكن لتحرير التجارة في خدمات العبور البري أن يكون له أثر فعال ما لم توافق الدول غير الساحلية ودول المرور العابر على اعتماد سياسات منسقة متشابهة.
    Additional issues relevant to sustainable development are included in the mandate of the Doha Round, such as the liberalization of trade in environmental goods and services, and the implementation of duty-free, quota-free market access for all least developed countries. UN وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    Liberalization of energy services is closely linked to the liberalization of trade in energy goods. UN 12- يرتبط تحرير خدمات الطاقة ارتباطا وثيقا بتحرير التجارة في سلع الطاقة.
    Sound regulatory and institutional frameworks were among the key factors enabling a net positive effect from liberalization of trade in services. UN وتُعدُّ الأُطر التنظيمية والمؤسسية الحكيمة من بين العوامل الرئيسية ليكون لتحرير تجارة الخدمات تأثير إيجابي صاف.
    Therefore, the future multilateral trade agenda should aim at broad-based liberalization of trade. “16. UN ولذلك، ينبغي لجدول اﻷعمال المقبل للتجارة المتعددة اﻷطراف أن يهدف إلى تحقيق تحرير للتجارة على أساس قاعدة واسعة.
    Negotiations have started on the relationship between existing WTO rules and specific trade obligations set out in multilateral environmental agreements and liberalization of trade in environmental goods and services. UN وقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية وبعض الالتزامات التجارية المحددة التي تنص عليها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وتحرير تجارة السلع والخدمات البيئية.
    3. To invite Arab States that have not yet entered the negotiations on the liberalization of trade in services between Arab States to enter those negotiations as soon as possible, in accordance with the measures defined by the Economic and Social Council in that connection; UN دعوة الدول العربية التي لم تنضم بعد إلى المفاوضات المتعلقة بتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، إلى سرعة الانضمام لهذه المفاوضات، وفقاً للإجراءات التي حددها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    liberalization of trade is not sufficient for an outward, export-oriented, strategy. UN ولا تكفي عولمة التجارة لوضع استراتيجية تتطلع إلى الخارج وتكون موجهة نحو التصدير.
    72. Mr. LOPEZ (Colombia) said that the liberalization of trade was one of the pillars of international economic cooperation. UN ٧٢ - السيد لوبيز )كولومبيا(: قال إن تحرير المبادلات التجارية يعتبر أحد ركائز التعاون الاقتصادي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more