"living resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحية
        
    • للموارد الحية
        
    • بالموارد الحية
        
    • موارد الأحياء
        
    • والموارد الحية
        
    • الموارد البحرية الحية
        
    • موارد الحياة
        
    • موارده الحية
        
    • الموارد البيولوجية
        
    • يستغل رعاياها موارد حية
        
    • ومواردها الحية
        
    • مواردها الحية
        
    • والموارد البحرية
        
    • مواردها البحرية الحية
        
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources UN واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    Nevertheless, the conservation and management of living resources did appear to fall within the broad definitional scope of article 1, paragraph 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    These included habitat restoration, surveys of natural living resources and capacity-building for both government and civil society institutions. UN وتشمل هذه المشاريع إصلاح الموئل، ودراسة الموارد الحية الطبيعية وبناء قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    This would allow for better multi-species management of living resources. UN فذلك من شأنه أن يتيح إدارة أفضل للموارد الحية ومتعددة الأنواع.
    IOC and FAO jointly sponsor the Ocean Sciences in relation to living resources (OSLR) programme. UN وتشترك اللجنة اﻷوقيانوغرافية مع منظمة اﻷغذية والزراعة في رعاية برنامج علوم المحيطات وعلاقتها بالموارد الحية.
    They were of the view that living resources in the Area were regulated under the high seas regime as set out in Part VII of the Convention. UN وذهبت إلى أن الموارد الحية في المنطقة تحكمها قواعد نظام أعالي البحار على النحو المبين في الجزء السابع من الاتفاقية.
    There should thus be an obligation for States to cooperate to conserve and manage such living resources in all areas of the high seas. UN وعليه ينبغي أن يكون هناك التزام لدى الدول بأن تتعاون لحفظ وإدارة تلك الموارد الحية في جميع المناطق في أعالي البحار.
    Thailand respects the right of coastal States to enact laws and regulations in exercise of their sovereign rights to explore, exploit, conserve and manage living resources in their Exclusive Economic Zones (EEZ). UN إن تايلند تحترم حق الدول الساحلية في أن تسن، وفقا لحقوقها السيادية، القوانين والترتيبات اللازمة من أجل استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد الحية في المناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لها.
    16. The Convention on the Conservation of Antarctic Marine living resources entered into force on 7 April 1982. UN 16 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا حيز النفاذ في 7 نيسان/أبريل 1982.
    D. Convention on the Conservation of Antarctic Marine living resources UN اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا
    The conservation and rational use of the living resources of the sea as well as the sustainable development of fishery were its guiding principles for fishery development. UN وأضافت أن حفظ الموارد الحية للبحار واستخدامها الرشيد، فضلا عن التنمية المستدامة لعمليات صيد اﻷسماك، تمثل معا مبادئها التوجيهية في مجال تنمية مصائد اﻷسماك.
    We have undertaken major initiatives to promote and implement programmes to ensure the preservation, protection and orderly management of living resources of the sea. UN وقد اضطلعنا بمبادرات رئيسية لنعزز وننفذ برامج تكفل الحفاظ على الموارد الحية للبحار وحمايتها وإدارتها بشكل منظم.
    Climate change is affecting the distribution of marine and freshwater marine living resources. UN ويؤثر تغير المناخ على توزيع الموارد الحية في البحار وفي المياه العذبة.
    The strength of the Convention on the Conservation of Antarctic Marine living resources lay, among others, in the coverage of its measures, some of which extended beyond the Antarctic Treaty area. UN وتكمن قوة اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا، في جملة أمور، في التغطية التي تتميز بها تدابيرها، والتي تتجاوز بعضها حدود منطقة معاهدة أنتاركتيكا، علاوة على ذلك.
    The experience of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine living resources was cited in that regard. UN وأُشير إلى تجربة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في هذا الخصوص.
    To emphasize this point of view, they noted the symbiotic relationship that genetic resources had with non-living marine resources and other living resources in the surrounding water column. UN وللتشديد على هذه النقطة، أشارت تلك الوفود إلى علاقة التكافل بين الموارد الجينية والموارد البحرية غير الحية وغيرها من الموارد الحية في عمود المياه المحيطة.
    We hope that those discussions will take place soon, since the reasonable exploitation of living resources is the responsibility of all of humankind. UN ونأمل أن تتم هذه المناقشة قريباً، لأن الاستغلال المعقول للموارد الحية مسؤولية البشرية كلها.
    Many of the substances released into the marine environment were toxic to living resources and a cause of degradation of their habitats. UN وكان الكثير من المواد التي تُلقى في البيئة البحرية مواد سامة للموارد الحية تسببت بالفعل في تدهور موائلها.
    My delegation believes that there should be a further study of the overall competence of the Authority to prevent damage to the living resources of the Area in the light of the provisions of the Convention and of contemporary international environmental law. UN ويعتقد وفدي بأنه ينبغي مواصلة دراسة مجمل اختصاص السلطة لمنع إلحاق الضرر بالموارد الحية في المنطقة، في ضوء أحكام الاتفاقية والقانون البيئي الدولي المعاصر.
    Objective: To promote the conservation and sustainable use of aquatic and marine living resources. UN الهدف: تعزيز حفظ موارد الأحياء المائية والبحرية واستعمالها على نحو مستدام.
    To promote conservation and sustainable use of marine resources, we need an integrated approach to the management of land, water and living resources. UN وللترويج لحفظ الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام، نحتاج إلى نهج متكامل لإدارة الأرض والمياه والموارد الحية.
    Biggest problems in the conservation and sustainable use of marine living resources UN المشاكل الكبرى في حفظ الموارد البحرية الحية واستغلالها على نحو مستدام
    They included habitat restoration, surveys of natural living resources and capacity-building for both Government and civil society institutions. UN وقد شملت هذه المشاريع ترميم الموائل ومسح موارد الحياة الطبيعية وبناء قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    As a geographically disadvantaged country bordering a sea poor in living resources and suffering from the depletion of fish stocks in its exclusive economic zone, Ukraine places a special emphasis on the problem of illegal, unregulated and unreported fisheries. UN وبصفة أوكرانيا بلدا محروما من الوجهة الجغرافية ويطل على بحر فقير في موارده الحية ويعاني من استنفاد الأرصدة السمكية في منطقته الاقتصادية الخالصة، فإنها تشدد تشديدا خاصا على مشكلة مصائد الأسماك غير القانونية وغير المنظمة وغير المبلغ عنها.
    Similarly, the biological resources on which small island developing States depend are threatened by the large-scale exploitation of marine and terrestrial living resources. UN وبالمثل، فإن الموارد البيولوجية التي تعتمد عليها الدول الجزرية الصغيرة النامية مهددة من جراء الاستغلال التجاري على نطاق كبير للموارد الحية البحرية والبرية.
    States whose nationals exploit identical living resources, or different living resources in the same area, have an obligation to enter into negotiations with a view to taking the measures necessary for the conservation of the living resources. UN ويتعين على الدول التي يستغل رعاياها موارد حية متماثلة، والدول التي يستغل رعاياها موارد حية في المنطقة نفسها، أن تدخل في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة لحفظ الموارد الحية المعنية.
    Chapter 17 on oceans and seas and their living resources contains a number of provisions relating to the ecosystem approach. UN ويشمل الفصل 17 المتعلق بالمحيطات والبحار ومواردها الحية عددا من الأحكام المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي.
    and Add.1 seas, including enclosed and semi-enclosed seas, and coastal areas and the protection, rational use and development of their living resources: report of the Secretary-General UN حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها: تقرير اﻷمين العام
    States have a general responsibility to protect and preserve the marine environment and living resources in all ocean areas. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية عامة عن حماية وصون البيئة البحرية والموارد البحرية الحية في جميع المحيطات.
    Allow me to assure the Assembly of my Government's commitment to the protection of the marine environment and the sustainable use of its living resources. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية التزام حكومتي بحماية البيئة البحرية واستعمال مواردها البحرية الحية على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more