"matter how" - Translation from English to Arabic

    • يهم كم
        
    • يهم كيف
        
    • مهما كان
        
    • مهما كانت
        
    • يهم مدى
        
    • النظر عن مدى
        
    • يهم ما
        
    • مهما بلغت
        
    • ومهما
        
    • بغض النظر عن
        
    • يهم مهما
        
    • فمهما
        
    • مهما كم
        
    • مهما بلغ
        
    • كانت درجة
        
    I think, no matter how careful you are, you can never hide who you are from your family. Open Subtitles أعتقد , لا يهم كم أنتِ حريصة و لكنّك لا تستطيعين تخبئة أمر ما عن أسرتك
    No matter how many times I come here, it always looks like this, which means the prophecy was wrong. Open Subtitles لا يهم كم مرة لقد أتيت إلى هنا، يبدو دائما مثل هذا، مما يعني كانت نبوءة خاطئة.
    No matter how it was used, that's still a crime. Open Subtitles لا يهم كيف تم استخدامه، ما تزال تلك جريمة
    But no wall, no matter how tall, can prevent those who suffer from trying to escape poverty in order to recover their dignity as human beings. UN لكن لا يمكن لأي جدار، مهما كان عاليا، أن يمنع من يعانون من محاولة الفرار من الفقر من أجل استرجاع كرامتهم ككائنات بشرية.
    We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. UN ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة.
    Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about. Open Subtitles ،هو أن تعرف الحقيقة عن نفسك ،ولا يهم مدى الألم الأمر برمّته بشأن تدريبكم هنا
    It doesn't matter how many Jubilees Mayor McCoy throws. Open Subtitles لا يهم كم الإحتفال الذي ستقيمهُ العمدة مهم
    It doesn't matter how many Jubilees Mayor McCoy throws. Open Subtitles لا يهم كم الإحتفال الذي ستقيمهُ العمدة مهم
    No matter how hard you try, you just can't do it. Open Subtitles لا يهم كم حاولت بشدة انت فقط لا تستطيع ذلك
    And no matter how difficult it's been, I don't use anymore. Open Subtitles ولا يهم كم كان الأمر صعباً فأنا لم أعد أتعاطى
    And no matter how many times you've done it, it's never fun hanging out with a dead body. Open Subtitles ولا يهم كم من المرات قد فعلتها ولا يكون من الممتع أبدا أن تظهر ومعك جثة
    No matter how far out of first we are, it's cool. Open Subtitles لا يهم كم نحن بعيدون عن المركز الأول, فالأمر رئع
    But no matter how you figure it out, I still don't get as much as anybody else. Open Subtitles لكن لا يهم كيف يبدو هذا الأمر . لأني لازلت لا أفهم كأي شخص آخر
    But no matter how it ended... please just know one thing: Open Subtitles ولكن لا يهم كيف إنتهى الأمر فقط إعرف شيئاً واحِداً
    We encourage others to give whatever support they can, no matter how minute, to the efforts of international peacekeeping initiatives. UN وإننا نشجع الآخرين على تقديم كل دعم ممكن، مهما كان طفيفا، للجهود المبذولة ضمن مبادرات حفظ السلام الدولية.
    No matter how small their population, they need to prepare Open Subtitles مهما كان عدد سكانها صغير، أنها تحتاج إلى إعداد
    Any reforms, no matter how well conceived, would, however, be doomed to failure without an effective mechanism for the monitoring of their implementation. UN بيد أن ما من إصلاحات مهما كانت جيدة التصميم إلا وسيكون الفشل مآلها ما لم تتوفر لها آلية فعالة لرصد تنفيذها.
    It cannot be overcome by one country or group of countries, no matter how rich or powerful. UN ولا يستطيع بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان التغلب عليها، مهما كانت غنية أو قوية.
    No matter how wide... the chasm gets between us, son... Open Subtitles لا يهم مدى اتساع الفجوة بيننا ولكن يا بني
    For example, a female cross-cousin can resolve any conflict involving her male cousin no matter how tense and difficult the situation may be. UN فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها.
    You cannot break them no matter how strong you are. Open Subtitles إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك
    No country, no matter how strong or how advanced its arsenal, can achieve security by relying on itself alone. UN ولا يوجد بلد واحد يستطيع تحقيق الأمن اعتماداً على نفسه فقط مهما بلغت قوته ومهما تطورت ترسانته.
    This time, no matter how hard the wolf huffed and puffed, the house of bricks did not fall. UN فجاء الذئب ومهما حاول أن ينفخ عليه فإنه لم يستطع أن يهدم البيت المبني من حجارة.
    No matter how far or long life takes me away, Open Subtitles لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة
    No matter how powerful or seemingly insulated Governments may be, today's global flow of goods, finance and people increase the risks and uncertainties confronting the international community. UN فمهما كانت الحكومات قوية ومهما بدت بمنأى عن التهديدات، فإن التدفق العالمي للسلع والتمويل والأشخاص اليوم يزيد من الأخطار وحالات انعدام اليقين التي يواجهها المجتمع الدولي.
    And I just want you to know that no matter how many times you turn me down, Open Subtitles وأريدك أن تعرفي بانه ليس مهما. كم عدد المرات التي ترفضيني فيها
    Because no matter how tightly you hold on it's already gone. Open Subtitles لانه مهما بلغ تشبثكما به فقد ذهب و لن يعود
    Any water you drink through it, no matter how polluted, Open Subtitles أي ماء تشريه من خلاله، مهما كانت درجة تلوثه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more