"minusma" - Translation from English to Arabic

    • البعثة المتكاملة
        
    • الاستقرار في مالي
        
    • للبعثة المتكاملة
        
    • بعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار
        
    • والبعثة المتكاملة
        
    • المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في
        
    • بالبعثة المتكاملة
        
    • ببعثة الأمم
        
    • الأمم المتحدة المتكاملة في مالي
        
    • الأمم المتحدة للمراقبة في
        
    • فيه البعثة
        
    • تتولى البعثة
        
    • المتكاملة في جمهورية
        
    • لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة
        
    MINUSMA did not have a mission-specific business continuity plan. UN وليس لدى البعثة المتكاملة خطة للاستمرارية خاصةٌ بالبعثة.
    MINUSMA and the Ministry continued to carry out needs assessments of judicial and corrections facilities in the north. UN وقد واصلت البعثة المتكاملة ووزارة العدل الاضطلاع بعمليات تقييم احتياجات المرافق القضائية والإصلاحية في شمال مالي.
    MINUSMA has already established 12 bases in the north, from where peacekeepers continue to operate in extremely challenging security and climatic circumstances. UN وقد أنشأت البعثة المتكاملة 12 قاعدة في الشمال تواصل منها قوات حفظ السلام العمل في ظروف مناخية وأمنية صعبة للغاية.
    The Office provided legal advice during the start-up and operationalization of MINUSMA. UN وقدم المكتب المشورة القانونية في بداية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي وأثناء تفعيلها.
    Revised standard funding model was implemented for MINUSMA UN جرى تطبيق نموذج تمويل موحد المنقح في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    The MINUSMA medical capacity has been augmented with the establishment of two level II hospitals in Gao and Timbuktu. UN وتم تعزيز القدرة الطبية للبعثة المتكاملة بإنشاء مستشفيين من المستوى الثاني في غاو وتمبكتو.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations gave a briefing on the situation and outlined the prospects for accelerating the deployment of MINUSMA. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن الحالة، وبيّن آفاق الإسراع بوتيرة نشر البعثة المتكاملة.
    He asked an international commission to be established to verify the facts and asked for a more robust mandate of MINUSMA. UN وطلب إنشاء لجنة دولية للتحقق من الوقائع، وتعزيز ولاية البعثة المتكاملة.
    The output was higher owing to the start-up of MINUSMA and MINUSCA UN يعود ارتفاع الناتج إلى بدء البعثة المتكاملة في مالي والبعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Alternate energy system proven and tasked for deployment to MINUSMA UN تم التحقق من نظام الطاقة البديلة وتقرر إقامته في البعثة المتكاملة في مالي
    MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. UN وعقدت البعثة المتكاملة والفريق القطري معتكفا مشتركا من أجل تحديد مجالات التدخل الرئيسية لعام 2014 والاتفاق عليها.
    Access to the level II services provided by the contractor was exceptionally granted to the local civilian population in emergency cases, subject to initial approval by MINUSMA UN سُمح للسكان المدنيين المحليين بالحصول على خدمات المستوى الثاني، التي يقدمها المتعاقد، بصفة استثنائية في حالات الطوارئ، وذلك رهنا بموافقة أولية من البعثة المتكاملة
    An HIV unit was not established at MINUSMA UN لم يتم إنشاء وحدة خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية في البعثة المتكاملة
    The MINUSMA Medical Section has not been in a position to implement an HIV sensitization programme UN لم يكن قسم الخدمات الطبية في البعثة المتكاملة في وضع يمكنه من تنفيذ برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
    MINUSMA confirmed that in the absence of an approved disaster recovery programme, it had carried out no tests. UN وأكدت البعثة المتكاملة أنها، بسبب عدم وجود خطة استعادة معتمَدة، لم تُجْرِ أي اختبارات.
    The lower output was attributable primarily to the start-up phase of MINUSMA UN ويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى مرحلة بدء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Commitment authorities for MINUSCA and UNMISS Budget report for MINUSMA UN تقرير متعلق بميزانية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    Banking operations were established for MINUSMA UN حيث أنشئت عمليات مصرفية لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    The Committee trusts that the next budget submission will not include any support account positions at Headquarters solely for MINUSMA. UN واللجنة على ثقة من أن وثيقة الميزانية المقبلة لن تشمل أي وظائف من حساب الدعم في المقر للبعثة المتكاملة بمفردها.
    MINUSMA 19 0.0 845 2.0 826 UN بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق 19 0,0 845 2,0 826
    At MINUSMA, a delay in the arrival of troops had delayed the deployment of assets. UN وفي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، أدى تأخر وصول القوات إلى تأخير نشر الأصول.
    (ii) To support, in particular, the full deployment of MINUSMA human rights observers throughout the country; UN ' 2` تقديم الدعم، على وجه الخصوص، للنشر الكامل لمراقبي حقوق الإنسان بالبعثة المتكاملة في جميع أنحاء البلد؛
    MINUSMA Headquarters Support Team UN فريق الدعم في المقر المعني ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    This temporary position was approved by the General Assembly, in its resolution 68/259, for the backstopping of MINUSMA. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذا المنصب المؤقت بموجب قرارها 58/259 من أجل تقديم المساندة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في مالي.
    Public information personnel were deployed to UNSMIS and MINUSMA within 30 days of their establishment UN نشر موظفون إعلاميون في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي في غضون الثلاثين يوما الأولى من إنشاء البعثتين
    31. The human rights situation in Mali remained fragile as MINUSMA continued to document human rights violations and abuses by MDSF and armed groups in the northern regions. UN 31 - ولا تزال حالة حقوق الإنسان في مالي تتسم بالهشاشة، في الوقت الذي تواصل فيه البعثة توثيق الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان التي ترتكبها قوات الدفاع والأمن المالية والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية.
    In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. UN أما في مدينة كيدال، تتولى البعثة دعم إيصال الكهرباء لمدة تتراوح بين أربع وخمس ساعات يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more