"mix" - Translation from English to Arabic

    • مزيج
        
    • المزيج
        
    • خليط
        
    • خلط
        
    • الخليط
        
    • تخلط
        
    • مزج
        
    • المزج
        
    • يختلطان
        
    • ميكس
        
    • تختلط
        
    • بمزيج
        
    • التوليفة
        
    • تشكيلة
        
    • مزيجاً
        
    It was further agreed that the ministerial consultations would comprise a mix of plenary meetings and roundtable discussions. UN وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة.
    (Percentage of renewable energy in the global energy mix) UN النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    Indeed, there should be an appropriate mix of security and development, since focusing on only one such aspect cannot enable lasting peace. UN والواقع أنه ينبغي وجود مزيج مناسب بين الأمن والتنمية، لأن التركيز على أحدهما فحسب لا يمكّن من تحقيق سلام دائم.
    He said that programme managers had been given full authority to devise the optimal mix of resources while ensuring programme delivery. UN وذكر الأمين العام أيضا أن مديري البرامج منحوا سلطة كاملة لتحديد المزيج الأمثل من الموارد، مع ضمان تنفيذ البرامج.
    The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    In each of these types of cases, a different mix of reconstruction and rehabilitation activities will be possible at different times. UN وفي كل نمط من هذه الحالات، سيكون من الممكن اتخاذ خليط من أنشطة اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، في أوقات مختلفة.
    Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments. UN ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية.
    It was further agreed that the ministerial consultations would comprise a mix of plenary meetings and roundtable discussions. UN وقد اتُّفِق أيضاً على أن تشتمل المشاورات الوزارية على مزيج من الجلسات العامة ومناقشات الموائد المستديرة.
    Overall welfare increases simply because more can be bought and more can be produced simply from shifting the mix. UN والازدهار العام يزداد بسبب إمكان شراء قدر أكبر وبسبب إمكان إنتاج قدر أكبر من جراء تعديل مزيج.
    Various delegations described the proposed strategy mix as well balanced. UN ووصفت وفود مختلفة مزيج الاستراتيجيات المقترح بأنه حسن التوازن.
    The scenario also posits shifts in the fuel mix in favour of renewable energy sources, primarily modern biomass. UN كما يفترض السيناريو تحولات في مزيج الوقود لصالح مصادر الطاقة المتجددة، وبصورة أساسية الكتلة اﻹحيائية الحديثة.
    Jamaica believes that an appropriate macroeconomic policy mix must be maintained. UN وتؤمن جامايكا بضرورة الحفاظ على مزيج من السياسات الاقتصادية الكلية.
    Thirdly, the optimal mix between governmental and private-sector action must be found. UN ثالثا، يجب إيجاد المزيج الأمثل بين الإجراءات الحكومية وإجراءات القطاع الخاص.
    We thought all we had to deal with was a hurricane, but now we've added a twister in the mix. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن كل ما يجب علينا التعامل معه هو إعصار لكن الآن قُمنا بإضافة إعصار في المزيج
    Fusion mix stable, engine cycling at one million gigajoules. Open Subtitles المزيج الانشطاري ثابت ، وسرعة المحرك مليون جيجل
    On the other hand, both China and India are rich in coal, which in turn largely determines the energy mix. UN ومن ناحية أخرى، فإن كلاً من الصين والهند غنية بالفحم، الذي يحدد، بدوره، إلى درجة كبيرة، خليط الطاقة.
    You can't make Justin's favorite brownies from a mix. Open Subtitles لايمكنك صنع البراوني المفضله عند جاستن من خليط
    Well, probably not the best idea to mix my government work with someone from the firehouse. Yeah. Open Subtitles حسناً ، ربّما فكرة خلط عملي في الحكومة مع أحد في مركز الإطفاء ليست جيدة
    I get pretty straight answers with morphine in the mix. Open Subtitles لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط
    Didn't mama say not to mix the coloreds with the whites? Open Subtitles ألم تقل لك أمّي ألا تخلط الملابس البيضاء مع الملوّنة
    I wasn't sure we should mix business with pleasure. Open Subtitles لست متأكدة أنه يجب علينا مزج العمل بالمتعة
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was envisaged that retirements would allow for that mix. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن من المتوقع أن تساعد حالات التقاعد في تحقيق هذا المزج.
    High school chemistry also teaches us that oil and water don't mix. Open Subtitles معلمين الكيمياء في الثانية علومنا ايضاً أن النفط والماء لا يختلطان
    Ls this Grandmaster Munchie Mega Mellow mix, Volume 7? Open Subtitles أهذا شريط جرانمان مانشي ميلا ميكس الإصدار السابع
    First and foremost, you didn't want to mix up finances with love. Open Subtitles اولاً والاهم انك لم تريدي الامور ان تختلط الاموال مع الحب
    Thus, the issue was not the overall funding level, which was buoyant, but the funding mix. UN وبالتالي، فإن المسألة لا تتعلق بالحجم الإجمالي للتمويل، فهو كبير، بل بمزيج التمويل.
    We shall need to aim at a mix of energy sources and ways of using them that minimize these risks. UN ويلزمنا الوصول الى التوليفة الصحيحة من موارد الطاقة وطرق استخدامها التي تقلل من هذه المخاطر الى الحد اﻷدنى.
    African countries have had their freedom to choose their own policy mix and paths constrained over time. UN فعبر السنين تعرضت البلدان الأفريقية لتقييد حريتها في اختيار تشكيلة سياساتها ومساراتها الخاصة بها.
    Several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more