"money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • غسل الأموال
        
    • بغسل الأموال
        
    • وغسل الأموال
        
    • لغسل الأموال
        
    • غسيل الأموال
        
    • غسل أموال
        
    • وغسيل الأموال
        
    • تبييض الأموال
        
    • رؤوس الأموال
        
    • غسل الأمول
        
    • لمكافحة غسل
        
    • وقوعه من جرائم غسل اﻷموال
        
    • الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال
        
    • الرساميل
        
    • من غسل اﻷموال
        
    The linkages between money-laundering in relation to drug offences and the financing of terrorism were also stressed. UN وشَدَّد أيضاً على أهمية الروابط بين غسل الأموال فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات وبين تمويل الإرهاب.
    For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    The rights of bona fide third parties are regulated only in relation to confiscation and seizure for offences of money-laundering. UN ولا يتناول القانون حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة إلاَّ فيما يتعلق بالمصادرة والضبط في حالة جرائم غسل الأموال.
    Iraq officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations in 2010. UN قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010.
    The money-laundering offences address all material elements of the offences, as defined in article 23 of the Convention against Corruption. UN وتتناول جرائم غسل الأموال جميع الأركان المادية للجرائم، على النحو المحدَّد في المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Paraguay penalizes the offence of money-laundering as a separate offence. UN وتفرض باراغواي عقوبة على جرم غسل الأموال كجرم منفصل.
    :: Advances in the development of legislation on money-laundering. UN إحراز تقدم في وضع تشريعات بشأن غسل الأموال.
    A person can further be separately charged and convicted of both a money-laundering offence and its predicate crimes. UN ويمكن أن يُتهم شخص ويُدان بشكل منفصل بسبب جريمة غسل الأموال وبسبب جرائم أصلية مرتبطة بها.
    :: Furnish copies of money-laundering legislation to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من تشريعات غسل الأموال للأمم المتحدة.
    The reviewers welcome the continued collection of statistics on money-laundering. UN ويرحّب القائمون بالاستعراض بمواصلة جمع الإحصاءات عن غسل الأموال.
    :: Furnish copies of the money-laundering laws to the United Nations. UN :: تقديم نسخ من قوانين غسل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    However, the Nigerian Police Force and National Drug Law Enforcement Agency have powers to investigate money-laundering to a lesser extent. UN إلا أنَّ لدى قوة الشرطة النيجيرية والوكالة الوطنية لإنفاذ قانون المخدِّرات صلاحيات بدرجة أقل للتحقيق في غسل الأموال.
    money-laundering is defined in section 903 and criminalized in section 918. UN يُعرَّف غسل الأموال في المادة 903 ويُجرَّم في المادة 918.
    Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. UN وتُطبَّق الأحكام المتعلقة بالمشاركة الجنائية، والشروع، والتحريض، والتآمر على غسل الأموال.
    Efforts to counter money-laundering were being strengthened in consultation with the relevant international agencies and development partners. UN ويجري تعزيز الجهود لمكافحة غسل الأموال بالتشاور مع الوكالات الدولية ذات الصلة والشركاء في التنمية.
    Azerbaijan reported that a draft law on money-laundering was being developed. UN وذكرت أذربيجان أنه يجري صوغ مشروع قانون بشأن غسل الأموال.
    Some speakers expressed the view that the offence of money-laundering should not be subject to any statute of limitations. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رأي مفاده أن جريمة غسل الأموال لا ينبغي أن تخضع لأي قانون تقادم.
    The Criminal Code of Haiti contains no specific provisions relating to money-laundering. UN ولا يتضمن قانون العقوبات في هايتي أحكاما محددة متعلقة بغسل الأموال.
    The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال.
    Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: UN كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي:
    :: The solid legal framework to prevent and combat money-laundering, as it was further enhanced in 2010 by specific legislation in this field. UN :: الإطار القانوني المتين لمنع غسيل الأموال ومكافحته، بصيغته المعزّزة في عام 2010 عن طريق صدور تشريع خاص في هذا المجال.
    The person who was executed in 2014 was involved in money-laundering, bribery and the use of counterfeit documents and engaged in forgery. UN وكان الشخص الذي أعدم في عام 2014 متورطاً في عملية غسل أموال ورشوة واستخدام وثائق مزورة وشارك في عمليات تزوير.
    The police may be brought in to combat various offences, including terrorist activity, money-laundering and illegal trafficking in drugs. UN ويجوز استدعاء الشرطة لمكافحة جرائم عديدة، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية وغسيل الأموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Formal transfers can also reduce the risk that migrants and recipients will be exploited by money-laundering networks. UN ومن شأن التحويلات الرسمية أيضاً أن تقلل من خطر أن يُستغل المهاجرون ومتلقو التحويلات من جانب شبكات تبييض الأموال.
    The provisions on combating money-laundering apply to all member States. UN وتنطبق أحكامها على جميع الدول الأعضاء وتستهدف مكافحة غسل رؤوس الأموال.
    The regime in place for money-laundering will also be extended to the financing of terrorism. UN ويلزم أيضا توسيع نطاق الأحكام المنصوص عليها في مجال غسل الأمول لكي تشمل تمويل الإرهاب.
    To this end, States Parties shall consider the establishment of financial intelligence units to serve as national centres for the collection, analysis and dissemination of information regarding potential money-laundering and other financial crimes. UN ولهذه الغاية ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في انشاء وحدات استخبارات مالية تعمل كمراكز وطنية لجمع وتحليل وتعميم المعلومات عما يحتمل وقوعه من جرائم غسل اﻷموال وغيرها من الجرائم المالية .
    The Board expresses concern over far-reaching reservations made in 1996 by Lebanon and the Philippines to provisions related to measures against money-laundering in the 1988 Convention. UN وتعرب الهيئة عن قلقها إزاء بعض التحفظات المبالغ فيها التي أبدتها في عام ١٩٩٦ لبنان والفلبين بشأن ما ورد في اتفاقية سنة ١٩٨٨ من أحكام متصلة بالتدابير الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال.
    Are the provisions described in the report applicable to all criminal offences, including terrorist financing, or only to money-laundering offences? UN هل تنطبق التدابير الوارد ذكرها في التقرير على جميع الجرائم، بما في ذلك جريمة تمويل الإرهاب، أم على جرائم تبييض الرساميل وحدها؟
    Enhanced efforts were also needed to combat money-laundering, and bank, corporate and official secrecy requirements must be relaxed, subject to appropriate safeguards, in order to ensure that laws making money-laundering a criminal offence were effective. UN وينبغي أن تخفف شروط السرية التي تطالب بها البنوك والشركات والجهات الرسمية، رهنا بضمانات مناسبة، بغية كفالة إنفاذ القوانين التي تجعل من غسل اﻷموال جريمة جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more