"national capabilities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الوطنية
        
    • قدراتها الوطنية
        
    • قدرات وطنية
        
    • بالقدرات الوطنية
        
    • للقدرات الوطنية
        
    • القدرات والطاقات الوطنية
        
    Presentations from States Parties on improving national capabilities to conduct criminal enquiries and for a security response; discussion UN عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة
    national capabilities to cope with those natural disasters have proved inadequate. UN وثبت أن القدرات الوطنية للتصدي لتلك الكوارث الطبيعية غير كافية.
    It also helps ensuring that the national capabilities are not overwhelmed in case of major crisis. UN ويساعد ذلك أيضاً في ضمان عدم إجهاد القدرات الوطنية في حالة نشوب أزمة كبرى.
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    use of biological or toxin weapons, including improving national capabilities for disease surveillance, UN أو التكسينية، بما في ذلك تحسين القدرات الوطنية لمراقبة الأوبئة
    It also means re-examination of prevailing macroeconomic frameworks, particularly to restore national capabilities to minimize the adverse effects of capital mobility, which has severely undermined domestic resource mobilization and monetary and exchange rate management. UN ويعني أيضا إعادة دراسة أطر الاقتصاد الكلي السائدة، وخاصة من أجل استعادة القدرات الوطنية لتقليل الآثار الضارة لحركة رأس المال التي قوضت بقدر شديد إدارة تعبئة الموارد الداخلية والنقدية وسعر الصرف.
    To this end, the Convention secretariat has encouraged parties to the Convention to enhance national capabilities and develop drought contingency plans at the local, national, subregional and regional levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شجعت أمانة الاتفاقية الأطراف في الاتفاقية على تعزيز القدرات الوطنية ووضع خطط طوارئ للجفاف على كل من المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    It is also attempting to strengthen national capabilities for the conservation and sustainable utilization of existing genetic resource collections. UN وتحاول أيضا تعزيز القدرات الوطنية على الحفظ والاستخدام المستدام لمجموعات الموارد الجينية الحالية.
    In Ethiopia, the National Computer and Information Centre encourages and supports the building-up of national capabilities in the area of information systems and networks. UN وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات.
    He took note of the suggestion made by one delegation regarding strengthening national capabilities in the area of information technologies. UN وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام.
    Moreover, there should be increased support for international organizations to enable them to improve national capabilities in this regard. UN ويتعين، علاوة على ذلك، توفير مزيد من الدعم للمنظمات الدولية حتى تتمكن من تحسين القدرات الوطنية في هذا الشأن.
    Moreover, there should be increased support for international organizations to enable them to improve national capabilities in this regard. UN وعلاوة على هذا، يجب توفير مساندة متزايدة للمنظمات الدولية حتــى تتمكن من تحسين القدرات الوطنية في هذا الشأن.
    This includes training activities to strengthen national capabilities for feasibility studies of industrial projects. UN ويشمل ذلك أنشطة التدريب لتعزيز القدرات الوطنية على إجراء دراسات الجدوى للمشاريع الصناعية.
    The development of necessary national capabilities must be the starting point of a disaster management strategy. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    Their catching-up experiences illustrate the pivotal role of knowledge and the building of national capabilities in using knowledge. UN وتبين تجاربها في مجال اللحاق بالركب الدور المحوري للمعرفة وبناء القدرات الوطنية في استعمال المعرفة.
    The subprogramme contributed to the improvement of national capabilities in water management and the provision of water-based public utility services. UN أسهم البرنامج الفرعي في تحسين القدرات الوطنية في مجال إدارة المياه وتوفير خدمات المرافق المائية العامة.
    Other participants pledged their willingness to support technical assistance activities and projects to enhance national capabilities in addressing requests for international cooperation. UN وأبدى مشاركون آخرون استعدادهم لدعم أنشطة ومشاريع المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال معالجة طلبات التعاون الدولي.
    Enhancing national capabilities for responding to and mitigating of effects of bioterrorism and related diseases UN تدعيم القدرات الوطنية على التصدي لآثار الإرهاب البيولوجي والأمراض المتعلقة به وتخفيفها
    building up their own national capabilities, to help ensure early detection of and rapid response to outbreaks of disease throughout their national territory; UN :: بناء قدراتها الوطنية للمساعدة على ضمان الكشف المبكِّر والتصدي السريع لتفشّي الأمراض في أقاليمها الوطنية كلها؛
    The network permits the creation of national capabilities using the MicroISIS system developed by UNESCO. UN وتسمح تلك الشبكة بإيجاد قدرات وطنية باستخدام نظام MICROISIS الذي استحدثته اليونسكو.
    Considering the strong social demand and anticipation of equality in performance of military service, allowing exceptions may hinder social unification and greatly harm national capabilities by raising inequalities. UN وبالنظر إلى تمسك المجتمع بقوة بالمساواة في أداء الخدمة العسكرية وتوقعه إياها، فإن منح استثناءات قد يعوق الوحدة الاجتماعية ويلحق ضرراً شديداً بالقدرات الوطنية بزيادة جوانب عدم المساواة.
    This is only possible through intensification of training and research with an indispensable contribution from international cooperation, which constitutes the appropriate framework for a partnership which will allow national capabilities to reach their objectives. UN وليس ذلك ممكناً إلا بتكثيف التدريب والبحث باسهام لا غنى عنه من التعاون الدولي، الذي يشكل الإطار الملائم لشراكة من شأنها أن تهيئ للقدرات الوطنية بلوغ أهدافها.
    Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety UN تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more