"national judicial" - Translation from English to Arabic

    • القضائية الوطنية
        
    • القضائي الوطني
        
    • قضائية وطنية
        
    • قضائي وطني
        
    • القضاء الوطني
        
    • الوطني للقضاء
        
    • القانونية الوطنية
        
    • القضائيين الوطنيين
        
    • الوطنية للقضاء
        
    • العدالة الوطنية
        
    • الوطنية القضائية
        
    • القضائية القومية
        
    • القضائي الوطنية
        
    • القضاء الوطنية
        
    • قضائيا وطنيا
        
    Lack of national judicial capacity is not only a cause of conflict but also an impediment to its sustainable resolution. UN ولا يشكِّل نقص القدرات القضائية الوطنية مجرد سبب لنشوب النـزاعات، وإنما يقف أيضا عائقاً أمام تسويتها بشكل مستدام.
    The Working Group was urged to support ensuring accountability through national courts and to encourage strengthening of national judicial capacities. UN وجرى حث الفريق العامل على دعم ضمان المحاسبة من خلال المحاكم الوطنية وعلى تشجيع تعزيز القدرات القضائية الوطنية.
    10 meetings with national judicial authorities on the appointment of additional female magistrates and on reparation for victims of sexual violence UN عقد 10 اجتماعات مع السلطات القضائية الوطنية بشأن تعيين قاضيات إضافيات وبشأن تعويض ضحايا العنف الجنسي
    Therefore, when a case is being investigated and prosecuted by the national judicial system, universal jurisdiction should not apply. UN ولذلك، ينبغي ألا تطبق الولاية القضائية العالمية عندما تعرض قضية ما للتحقيق والمحاكمة أمام النظام القضائي الوطني.
    We are, however, alive to the fact that the role and mandate of the Court is intended to be complementary to national judicial systems. UN ومع ذلك، فإننا نعي أن الهدف من دور المحكمة وولايتها أن تكون مكملة للنظم القضائية الوطنية.
    :: 10 meetings with national judicial authorities on the appointment of additional female magistrates and on reparation for victims of sexual violence UN :: عقد 10 اجتماعات مع السلطات القضائية الوطنية بشأن تعيين قاضيات إضافيات وتعويض ضحايا العنف الجنسي
    This principle has guided them and the international community also to engage actively in the strengthening of national judicial systems. UN ويوجه هذا المبدأ المحاكم الثلاث والمجتمع الدولي أيضا نحو المشاركة بصورة فعالة في تعزيز النظم القضائية الوطنية.
    The Supreme Court and the Subordinate Courts are the national judicial bodies. UN جيم-8 تعتبَر المحكمة العليا المحاكم الأقل درجة هي الهيئات القضائية الوطنية.
    D. Remedies provided by national judicial institutions 21 - 24 11 UN دال - آلية الانتصاف لدى المؤسسات القضائية الوطنية 21-24 13
    Requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    Judicial education programmes are funded by the Government through the Australasian Institute of Judicial Administration and the national judicial College of Australia. UN وتمول الحكومة برامج التثقيف القضائي من خلال المعهد الأسترالي للإدارة القضائية والكلية القضائية الوطنية الأسترالية.
    It also prescribes mechanisms for the submission of complaints to national judicial bodies. UN كما تقضي بآليات لتقديم شكاوى أمام الهيئات القضائية الوطنية.
    Requests for assistance from national judicial authorities UN طلبات المساعدة المقدمة من السلطات القضائية الوطنية
    92. During the reporting period the Office of the Prosecutor received 100 incoming requests for assistance from national judicial authorities. UN 92 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام 100 طلب للمساعدة من جانب السلطات القضائية الوطنية.
    Comprehensive strategic action plan for the development of national judicial capacity UN وضع خطة عمل استراتيجية شاملة لتطوير قدرات الجهاز القضائي الوطني
    Technical advice was provided through 32 meetings in preparation for the national judicial Conference, 10 meetings on the strategic plan on judicial reform and 7 meetings with the Judicial Training Institute. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    Lastly, he pointed out that, for the past 25 years, the national judicial Institute had been providing training and awareness-raising courses for Nigerian judges. UN وأخيراً فقد بين أن المعهد القضائي الوطني يوفر التدريب ودورات توعية للقضاة النيجيريين طوال 25 عاماً مضين.
    Whether the person concerned had been subject to a national judicial process was taken into account, but this was not the only determining factor. UN وخضوع الشخص المعني لإجراءات قضائية وطنية ليس العامل الحاسم الوحيد الذي يؤخذ في الحسبان.
    The court must therefore avoid unnecessary interference in cases where there was an effective national judicial system. UN ولذلك يتوجب على المحكمة أن تتجنب التدخل غير الضروري في القضايا التي يوجد فيها نظام قضائي وطني فعال.
    Efforts to strengthen the effectiveness of the national judicial system in dealing with crimes related to cultural property were also highlighted. UN وسلط الردّ الضوء أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز فعالية نظام القضاء الوطني في تناول الجرائم ذات الصلة بالممتلكات الثقافية.
    Judges are appointed by the President of Poland, at the recommendation of the national judicial Council. UN ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء.
    For example, there would ordinarily be no need for a national judicial system to promulgate rules dealing with its primacy as against other national systems. UN فمثلا، ليس هناك في النظم القانونية الوطنية ما يدعو إلى سن قواعد تتناول أولوية النظام بالنسبة للنظم الوطنية الأخرى.
    :: Deployment of national judicial actors in all court districts UN :: نشر الموظفين القضائيين الوطنيين في جميع مناطق المحاكم
    A world free of drugs and drug lords cannot be created without strengthening national judicial and law enforcement systems. UN فلا يمكن إيجاد عالم خال من المخدرات ومن كبار تجار المخدرات دون تعزيز النظم الوطنية للقضاء وإنفاذ القوانين.
    Therefore, strengthening national judicial systems to prosecute such crimes is extremely essential. UN لذلك فإن تعزيز أنظمة العدالة الوطنية لمحاكمة مرتكبي تلك الجرائم أمر في غاية الأهمية.
    national judicial, police and corrections systems have typically been stripped of the human, financial and material resources necessary for their proper functioning. UN وعادة ما تنقص النظم الوطنية القضائية أو الإصلاحية أو نظم الشرطة الموارد البشرية والمالية والمادية الضرورية لأداء عملها بصورة ملائمة.
    national judicial institutions in Southern Sudan and the states UN * المؤسسات القضائية القومية في جنوب السودان والولايات.
    The OSCE provides support to the implementation of the national judicial Reform Strategy and the operations of the Judicial Academy in cooperation with the Ministry of Justice, courts, prosecutor offices and the associations of judges and prosecutors. UN وتقدَّم المنظمة الدعم لتنفيذ استراتيجية الإصلاح القضائي الوطنية وأنشطة الأكاديمية القضائية بالتعاون مع وزارة العدل ومحاكم ومكاتب الادعاء ورابطات القضاة والمدعين.
    He delivered the keynote address at the National Colloquium on " Emerging issues in public law " organized by the national judicial Academy at Bhopal. UN وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال.
    Thirty-five national judicial officers attended and were trained in juvenile justice matters. UN وشارك في البرنامج خمسة وثلاثون موظفا قضائيا وطنيا تلقوا تدريبا في مسائل قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more