"new missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الجديدة
        
    • بعثات جديدة
        
    • للبعثات الجديدة
        
    • بالبعثات الجديدة
        
    • لبعثات جديدة
        
    • والبعثات الجديدة
        
    • بعثتين جديدتين
        
    • المهام الجديدة
        
    • بعثة جديدة
        
    • ببعثات جديدة
        
    • البعثتين الجديدتين
        
    • مهام جديدة
        
    • بعثتان جديدتان
        
    • العمليات الجديدة
        
    • ببعثتين جديدتين
        
    Increased support responded to new missions established by the Security Council UN ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن
    This had resulted in the inclusion of judicial and corrections expertise in new missions where there were significant police components. UN وأسفر ذلك عن ضم عناصر خبيرة بشؤون القضاء والإصلاحيات إلى البعثات الجديدة التي تشكل الشرطة عنصرا جوهريا بها.
    Available expertise in this area is essential given the developments in the field, in particular with new missions. UN ويعد توافر الخبرة الفنية في هذا المجال أمرا أساسيا نظرا للمستجدات التي تطرأ في الميدان، ولا سيما في البعثات الجديدة.
    There were no new missions or missions in an expansion phase UN لم تكن هناك بعثات جديدة أو بعثات في مرحلة توسع
    From Central America to Africa, new missions were established to help Member States to meet those demands. UN ومن أمريكا الوسطى إلى أفريقيا، أنشئت بعثات جديدة لمساعدة الدول الأعضاء على تلبية تلك الطلبات.
    A more extensive effort was also needed to set up the administrative support structures of the new missions. UN وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة.
    This figure is likely to increase once the new missions begin operating at full deployment. UN ومن المرجح أن يزيد هذا الرقم عندما تبدأ البعثات الجديدة في العمل بعد انتشارها الكامل.
    However, this integration in launching new missions is currently informal and not documented. UN غير أن تحقيق هذا التكامل في بدء تنفيذ البعثات الجديدة غير رسمي وغير موثق حالياً.
    Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions or for sustainment of existing missions; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لإمداد البعثات الجديدة في بدايتها أو لتزويد البعثات القائمة؛
    Preservation activity was somewhat curtailed owing to the demand by new missions for these items. UN ولقد تقلصت إلى حد ما عملية الاحتفاظ بالأصول بسبب طلب البعثات الجديدة على هذه الأصناف.
    Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions or for sustainment existing missions; UN وهكذا تظل تلك اﻷصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لمواصلة البعثات القائمة؛
    Those assets thus remain available for the initial provisioning of new missions or for sustainment of existing missions; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لاستمرار البعثات القائمة؛
    He would second a member of the Unit to participate in the planning stage of new missions. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    Relocation of electronic data-processing stores functionality and maintenance capability to new missions UN نقل أداء مواد التجهيز الالكتروني للبيانات وقدرات الصيانة إلى بعثات جديدة
    Withdrawal of electronic data-processing equipment from former Federal Republic of Yugoslavia missions and relocation to new missions UN سحب معدات التجهيز الالكتروني للبيانات من بعثات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ونقلها إلى بعثات جديدة
    Mission staff on short-term loan for the start-up of new missions UN إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة
    Summary of funding arrangements for the start-up phase of new missions UN الأول - موجز ترتيبات التمويل في مرحلة بدء بعثات جديدة
    Furthermore, the new missions had been characterized by substantial underutilization of funding made available for them in the first year. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى.
    Such a list has been produced for new missions established after the Phase IV Working Group met. UN وقد أصدرت هذه القائمة للبعثات الجديدة التي أنشئت بعد إنشاء الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة.
    The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر بعناية في استخدام الموظفين من البعثات التي تجري تصفيتها باعتبارهم مورد خبرات للبعثات الجديدة.
    However, in view of the decreasing size and number of peacekeeping operations, the number of staff deployed to new missions has been decreasing. UN إلا أنه نظرا إلى انخفاض حجم عمليات حفظ السلام وعددها، فإن عدد الموظفين المعينين بالبعثات الجديدة في انخفـاض.
    In general, training and the production of user-friendly guidance documents are the first projects to be set aside when new missions have to be staffed on an urgent basis. UN وبصورة عامة، فإن التدريب وإنتاج الوثائق التوجيهية الميسرة الاستعمال يكونان في طليعة المشاريع التي تُترك جانبا حين يتعين توفير الموظفين على أساس من الاستعجال لبعثات جديدة.
    ::Budget estimates and performance reports for missions that are active, closed or in liquidation, and new missions authorized by the Security Council UN :: تقديرات ميزانية وتقارير أداء للبعثات العاملة أو المنتهية أو قيد التصفية، والبعثات الجديدة المأذون بها من مجلس الأمن
    Increased output is owing to the establishment of two new missions and changes in security conditions in current missions UN ويتجاوز عدد النواتج الفعلية العدد المقرر بسبب إنشاء بعثتين جديدتين وتغير الظروف الأمنية السائدة في البعثات الحالية
    These new missions require greater material and human resources, as well as collective efforts. Of course, this requires a substantial strengthening of United Nations preventive capabilities. UN إن هذه المهام الجديدة تتطلب إمكانيات مادية وبشرية أكبر ومجهودا جماعيا، ويتطلب ذلك بطبيعة الحال زيادة هامة في القدرات الردعية لمنظمة الأمم المتحدة.
    In the second half of 2003, new missions were launched in Liberia and Côte d'Ivoire. UN وخلال النصف الثاني من عام 2003، أُنشئت بعثة جديدة في كل من ليبريا وكوت ديفوار.
    We shall therefore have to give thought to the conditions under which the United Nations should act in such cases, and ask ourselves whether it has the necessary resources and instruments to fulfil its new missions. UN ولذلك ينبغي أن نبحث في الظروف التي ينبغي لﻷمم المتحدة فيها التدخل في هذه الحالات، ونتساءل عما اذا كانت تملك الموارد والوسائل اللازمة للقيام ببعثات جديدة.
    Of the five posts financed under the support account, two P-4 posts were approved by the General Assembly in December 1999 to assist the Office of Legal Affairs with the additional workload arising from new missions in Kosovo and East Timor and the expansion of the operation in Sierra Leone. UN ومن أصل هذه الوظائف الخمس الممولة من حساب الدعم، وافقت الجمعية العامة على وظيفتين في الرتبة ف - 4 في كانون الأول/ديسمبر 1999 لمساعدة مكتب الشؤون القانونية في إنجاز عبء العمل الإضافي الناشئ عن البعثتين الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية وتوسيع العملية في سيراليون.
    Certain nuclear-weapon States parties noted they are not pursuing new missions or new capabilities for their nuclear forces. UN وأشار بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أنها لا تسعى إلى إضافة مهام جديدة أو قدرات جديدة لقواتها النووية.
    new missions were launched in Côte d'Ivoire and Liberia. UN واستـُـهلت بعثتان جديدتان في كل من كوت ديفوار وليبـريـا.
    Establishing LANs in new missions UN إقامة معدات الشبكة المحلية في العمليات الجديدة
    Hardly anyone would have thought that, during the previous year alone, the United Nations would undertake new operations in Kosovo and East Timor and be on the verge of new missions in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN ومن المرجح أنه ما كان أحد يظن في الماضي أن الأمم المتحدة، في خلال السنة السابقة وحدها، سوف تضطلع ببعثتين جديدتين في سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more