"number of programmes" - Translation from English to Arabic

    • عدد البرامج
        
    • عدد من البرامج
        
    • العديد من البرامج
        
    • عدة برامج
        
    • بعض البرامج
        
    • برامج مختلفة
        
    • برامج عديدة
        
    • عددا من البرامج
        
    • عدد برامج
        
    • برامج شتى
        
    • عدداً من البرامج
        
    • عدد كبير من البرامج
        
    • وعدد البرامج
        
    (iii) Increased number of programmes evaluated UN ' 3` ارتفاع عدد البرامج التي تخضع للتقييم
    (ii) Increased number of programmes in the United Nations system devoted to social development issues UN ' 2` ازدياد عدد البرامج المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    :: Assessment of the number of programmes implemented by and for Afghans based on monitoring by UNAMA UN :: تقييم عدد البرامج التي نُفِّذت بيد الأفغان أو لأجلهم، بناءً على الرصد الذي تقوم به البعثة
    The organization implemented information and communications projects with a number of programmes, bodies and specialized agencies, including the following: UN نفذت المنظمة مشاريع تتصل بالإعلام والاتصالات مع عدد من البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة، من بينها ما يلي:
    First of all, the Walloon Region is developing a number of programmes for the training and recruitment of women. UN أولا، يضع إقليم والون العديد من البرامج لتدريب وتشغيل النساء.
    It was also trying to ensure equality between men and women and had established a number of programmes aimed specifically at young women. UN وقال إنها تحاول أيضا ضمان المساواة بين الرجال والنساء وأقرت عدة برامج موجهة للشابات، بصورة محددة.
    (ii) Increased number of programmes in the United Nations system devoted to social development issues UN ' 2` زيادة عدد البرامج المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    There is a transfer to digital television broadcast at present which will significantly broaden the possibilities and number of programmes. UN ويجري في الوقت الراهن التحول نحو البث التلفزيوني الرقمي، الأمر الذي سوف يؤدي إلى توسيع الإمكانيات وزيادة عدد البرامج.
    :: To multiply the number of programmes aimed at the strengthening of indigenous peoples' capacities, in particular women and youth UN الزيادة من عدد البرامج الرامية إلى تعزيز قدرات الشعوب الأصلية، لا سيما النساء والأطفال
    number of programmes facilitating training, exchanges and transfer of technologies among indigenous and local communities UN عدد البرامج التي تيسر التدريب وتبادل ونقل التكنولوجيات بين مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية
    By 1993, the number of programmes had doubled and approximately 70 countries were the focus of UNRISD research. UN وبحلول عام ١٩٩٣ تضاعف عدد البرامج مرتين وأصبح ٧٠ بلدا تقريبا موضع تركيز لبحوث المعهد.
    However, there was a gap between the number of programmes and UNIDO's capacity to finance them. UN غير أن هناك فجوة بين عدد البرامج وقدرة اليونيدو على تمويلها.
    It was now proposed to scale down the number of programmes from 16 to 8. UN ويقترح الآن تخفيض عدد البرامج من 16 الى 8.
    (ii) Increased number of programmes in the United Nations system devoted to social development issues UN ' 2` ازدياد عدد البرامج المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Increased number of programmes in the United Nations system devoted to social development issues UN ' 2` زيادة عدد البرامج المكرسة لقضايا التنمية الاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    (ii) An increase in the number of programmes and projects implemented under those memorandums of understanding UN ' 2` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بموجب مذكرات التفاهم هذه
    number of programmes funded to combat land degradation. UN عدد البرامج المموَّلة لمكافحة تدهور الأراضي.
    Moreover, the National Empowerment Foundation which falls under this Ministry is already implementing a number of programmes in this regard. UN وعلاوة على ذلك، تعكف مؤسسة التمكين الوطنية التابعة للوزارة بالفعل على تنفيذ عدد من البرامج في هذا الصدد.
    In accordance with this strategy, the General People's Committee for Health and Social Security developed a number of programmes, including: UN ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، وضعت اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي العديد من البرامج أهمها:
    The Government has initiated a number of programmes to address the situation. UN وقد شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج للتصدي لهذه الحالة.
    A number of programmes have been developed to support families most " at risk " . UN ووضعت بعض البرامج لمساندة الأسر الأكثر تعرضاً للمخاطر.
    Within each area, there are a number of programmes that focus on different issues. UN ويشمل كلُّ مجال منها برامج مختلفة تهدف إلى طرح كل من هذه المواضيع.
    CILSS, an organization that specializes in combating drought, has developed a number of programmes to counter desertification. UN وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول والمعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وهي منظمة متخصصة في مكافحة الجفاف، برامج عديدة لمكافحة التصحر.
    Noting the decline in ODA, the delegation pointed out that a number of programmes had to be postponed in its country. UN وفي معرض الإشارة إلى تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، أوضح الوفد أن عددا من البرامج في بلده قد تعين تأجيله.
    9. The CDM has seen continued growth in the number of programmes of activities (PoAs). UN 9- وشهدت آلية التنمية النظيفة تزايداً مستمراً في عدد برامج الأنشطة.
    The Ministry of Education was carrying out a number of programmes to familiarize police officers in school syllabuses with the various problems posed by violence in the home, and had included courses on the prevention of violence, including violence in the family. UN وتقوم وزارة التعليم من ناحيتها بتنفيذ برامج شتى ترمي إلى تعريف أفراد الشرطة بمختلف المشاكل التي يولدها العنف العائلي، وأُدرجت في المقرر الدراسي للمدارس حصص مخصصة لمنع العنف، بما في ذلك داخل الأسرة.
    He described a number of programmes his country had supported and was continuing to support in the context of South-South cooperation. UN ووصف عدداً من البرامج قام بلده بدعمها ولا يزال يقدِّم لها الدعم في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    A significant number of programmes which are aimed at assisting victims of crime have also been introduced. UN وقد وُضع أيضاً عدد كبير من البرامج الرامية إلى مساعدة ضحايا الجريمة.
    The number of programmes currently being implemented was quite large, but decisions would need to be made regarding which activities could be continued. UN وعدد البرامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحاضر كبير جدا، ولكن من الضروري اتخاذ قرارات بشأن اﻷنشطة التي يمكن مواصلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more