"of a national action plan" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية
        
    • لخطة عمل وطنية
        
    • وجود خطة عمل
        
    Consultation meeting with officials of Kyrgyzstan to establish and coordinate further steps in development of a national action plan UN اجتماع تشاوري مع المسؤولين في قيرغيزستان من أجل تحديد وتنسيق مزيد من الخطوات لوضع خطة عمل وطنية
    In Serbia, a partnership between the Government and non-governmental organization networks facilitated the development of a national action plan on ageing. UN وفي صربيا، أدّت شراكة أُقيمت بين الحكومة وشبكات المنظمات غير الحكومية إلى تيسير وضع خطة عمل وطنية بشأن الشيخوخة.
    The development of a national action plan which included the policy document, operational guide, capacity need assessment and workplan was delayed. UN تأخر وضع خطة عمل وطنية تتضمن الوثيقة السياساتية والدليل التشغيلي وتقييما للاحتياجات من القدرات.
    The strategy will be the basis of a national action plan for youth in 2011. UN وستشكل هذه الاستراتيجية أساس خطة عمل وطنية للشباب في عام 2011.
    Several measures had been taken on this score, including adoption of a national action plan for youth employment. UN وعلى هذا الأساس، تم اتخاذ عدة تدابير لا سيما اعتماد خطة عمل وطنية لإيجاد فرص عمل للشباب.
    A useful approach is the elaboration of a national action plan for assistance delivery. UN وثمة نهج مفيد هو وضع خطة عمل وطنية لتقديم المساعدة.
    The Council is working on preparation of a national action plan to eradicate violence against women in the family. UN ويعمل المركز على تحضير خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    In addition, youth representatives have been involved in the elaboration of a national action plan against racism. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشباب في وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    However, the Committee is encouraged that the State party is considering the preparation of a national action plan on the rights of the child. UN غير أن اللجنة ترحب بنظر الدولة الطرف في مسألة إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل.
    Consultations were under way for the drafting of a national action plan against human trafficking. UN وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It further noted Bahrain's commitment to implementing the recommendations of the Working Group and the development of a national action plan with the help of civil society institutions. UN كما أشارت إلى التزام البحرين بتنفيذ توصيات الفريق العامل ووضع خطة عمل وطنية بمساعدة مؤسسات المجتمع المدني.
    Drawing up of a national action plan on human rights UN إعداد خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان
    A foundational finding for the preparation of a national action plan for the environmentally sound management of used lead-acid batteries was obtained. UN تم الحصول على نتيجة تأسيسية لإعداد خطة عمل وطنية للإدارة السليمة بيئياً لبطاريات الحامض والرصاص المستعملة.
    The survey is expected to provide data for the development of a national action plan to curb the proliferation of illicit small arms and light weapons. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الدراسة بيانات لوضع خطة عمل وطنية للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In addition, upon request, a grant was provided to a Government to facilitate the elaboration of a national action plan to combat racism. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على الطلب، قـُـدمت منحـة إلى إحدى الحكومات لتيسير وضع خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية.
    In Honduras that effort led to the implementation of a national action plan that has produced significant results in the areas of health, education and sanitation. UN وقد أدى ذلك الجهد في هندوراس إلى تنفيذ خطة عمل وطنية تمخضت عن نتائج هامة في مجالات الصحة والتعليم والإصحاح.
    The work of these sub-groups will be the base for recommendations to the government and for the preparation of a national action plan. UN وسيكون عمل هذه المجموعات الفرعية أساساً للتوصيات المقدمة إلى الحكومة ولإعداد خطة عمل وطنية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the process of adoption of a national action plan against racism. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتسريع اعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    It also applauded efforts to fulfil its human rights commitments and welcomed the approval of a national action plan for persons with disabilities. UN كما أشادت بجهود لكسمبرغ للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The ongoing development of a national action plan on human rights aims to create in Chad more awareness and capacity in relation to human rights issues. UN وتهدف العملية الجارية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان إلى رفع مستوى الوعي والقدرات المتصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    The civil society organizations did not prioritize operationalizing the full capacity of the Women's Rights Observatory, as the focus was on the completion of a national action plan to end sexual and gender-based violence UN لم تمنح منظمات المجتمع المدني أولوية لتحقيق القدرة التشغيلية الكاملة لمرصد حقوق المرأة، نظرا للتركيز على وضع الصيغة النهائية لخطة عمل وطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني
    While noting various measures taken by the State party to combat prejudice and promote understanding and tolerance, the Committee expresses concern at the absence of a national action plan to combat racial discrimination and to implement its recommendations. UN ٢٥- في حين تلاحظ اللجنة مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة التحامل وتعزيز التفاهم والتسامح، تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وتنفيذ توصياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more