"of all types of" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنواع
        
    • لجميع أنواع
        
    • بجميع أنواعها
        
    • كل أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    • كافة أنواع
        
    • لكل أنواع
        
    • لكافة أنواع
        
    • بكافة أنواعها
        
    • لكل أشكال
        
    • جميع أنماط
        
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    Non-Legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all types of Forests UN بيان رسمي غير ملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة
    and for a substantial reduction of all types of debt, including multilateral debt, for all categories of developing countries. UN وإجراء تخفيض كبير في جميع أنواع الديون، بما في ذلك الدين المتعدد اﻷطراف، وجميع فئات البلدان النامية.
    Thailand is fully committed to supporting the process of disarmament and non-proliferation of all types of WMD. UN تلتزم تايلند التزاما كاملا بدعم عملية نزع السلاح وعدم الانتشار لجميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    (iv) To initiate negotiations on a convention covering all issues necessary to ensure sustainable management of all types of forests; UN ' ٤ ' بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية تغطي كافة المواضيع اللازمة لكفالة اﻹدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات؛
    South Africa had suspended the operational use of anti-personnel landmines and prohibited the export of all types of landmines. UN وذكر أن جنوب أفريقيا أبطلت استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد في العمليات وحظرت تصدير اﻷلغام البرية بجميع أنواعها.
    Accessibility of cultural assets and of all types of cultural services and cultural activities for each citizen; UN إتاحة فرص الوصول الى الثروات الثقافية والى جميع أنواع الخدمات الثقافية واﻷنشطة الثقافية لكل مواطن؛
    MANAGEMENT AND SUSTAINABLE USE of all types of FORESTS UN صلة الصكوك القانونية الحالية بحفظ جميع أنواع الغابات
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    The detailed staffing nomenclature recognizes the importance of all types of assignments, of regular or temporary nature, in the discharge of UNHCR's mandate. UN ويسلم هيكل ملاك الموظفين المفصّل بأهمية جميع أنواع التعيينات، ذات الطابع العادي أو المؤقت، في اضطلاع المفوضية بولايتها.
    We support any new constructive initiative aimed at strengthening international cooperation for the reduction and elimination of all types of arms and lethal weapons. UN كما نؤيد كل مبادرة جديدة تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل خفض جميع أنواع الأسلحة والأسلحة المميتة والقضاء عليها.
    Thailand has always supported the complete disarmament and non-proliferation of all types of weapons of mass destruction. UN وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    The most efficient way to eliminate such diseases, she said, was to stop the use of all types of asbestos. UN وقالت إن أكثر الطرق كفاءة للقضاء على مثل هذه الأمراض هي وقف استخدام جميع أنواع الأسبست.
    Protective measures were taken by prohibiting all uses of all types of asbestos for use as an input to the manufacture of construction materials. UN شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الأسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
    Objective: To enhance the conservation and sustainable management and use of all types of forests, taking into account the ecosystem approach. UN الغرض: تعزيز حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها المستدامة، مع مراعاة نهج النظام الإيكولوجي.
    In particular, there is a very pressing need to establish a zone in the Middle East free of all types of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهناك، بوجه الخصوص، حاجة ملحة جدا لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    :: Harmonization of construction standards of all types of infrastructure UN :: تحقيق توافق معايير البناء لجميع أنواع الهياكل الأساسية
    This is an outlook that respects all human beings, nations and venerable cultures in defiance of all types of discrimination in the world. UN إنها رؤية تحترم جميع الناس والأمم والثقافات الضعيفة، كعصيان لجميع أنواع التمييز في العالم.
    In that resolution, the Forum recognized that financing for forests was not adequate and reaffirmed that forest financing strategies should be inclusive of all types of resources from all sources. UN وفي ذلك القرار، اعترف المنتدى بأن تمويل الغابات ليس كافياً وأعاد التأكيد على أن استراتيجيات تمويل الغابات ينبغي أن تكون شاملة لجميع أنواع الموارد من جميع المصادر.
    GOAL: To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests UN الهدف: تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة
    International understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forests UN التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    It is our view that, through this type of inclusive approach, further progress will be made in ridding the world of all types of nuclear weapons. UN ونرى أنه من خلال هذا النمط من النُهُج الجامعة، يمكن إحراز المزيد من التقدم في تخليص العالم من كل أنواع الأسلحة النووية.
    (i) Open access and non-discrimination in respect of all types of forests, forest owners, managers and operators; UN ' ١ ' حرية الوصول وعدم التمييز فيما يتعلق بجميع أنواع الغابات ومالكي الغابات ومديريها ومشغليها؛
    In 2008, Germany unilaterally renounced, with immediate effect, the use of all types of cluster munitions. UN وفي 2008، نبذت ألمانيا من جانب واحد، وعلى الفور، استعمال كافة أنواع الذخائر العنقودية.
    The work of the United Nations Forum on Forests (UNFF) should be strengthened in order to achieve sustainable management of all types of forests, which should be given priority in the multi-year programme of work for the period 2007-2015. UN وينبغي تعزيز عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بغية تحقيق إدارة مستدامة لكل أنواع الغابات، ويجب إعطاؤها أولوية في برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    To prevent access by unauthorized persons to firearms belonging to the Revolutionary Armed Forces, there is a regulatory basis for the procedures that ensure the safe and reliable storage of all types of weapons, including the regular monitoring and protection of inventories. UN ومن أجل منع حصول أشخاص غير مأذون لهم على الأسلحة النارية التي توجد بحوزة القوات المسلحة الثورية، تعتمد هذه المؤسسة قاعدة تنظيمية تنظم الإجراءات التي تكفل التخزين المأمون والموثوق لكافة أنواع الأسلحة، وتشمل علاوة على ذلك المراقبة الدورية للمخزونات وحمايتها.
    The benefits are financed from the extrabudgetary Employment Fund, which is formed from obligatory deductions from the wage fund by enterprises of all types of ownership. UN وتموَّل هذه الاستحقاقات من صندوق المعاشات الخارج عن الميزانية الذي يتكون من استقطاعات إلزامية من صندوق الأجور تجريها المؤسسات بكافة أنواعها.
    Thus, by participating in the commemoration, he wished to express, together with other participants, a negative attitude towards the violent suppression of all types of dissent. UN ولذلك فإن مشاركته في حفل إحياء ذكرى الضحايا كانت للتعبير، مع غيره من المشاركين، عن موقفهم السلبي من القمع العنيف لكل أشكال المعارضة.
    In this context my delegation would like to see a ban on the use and development, manufacture, stockpiling and transfer of all types of land-mines. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يشهد حظرا يفرض على استخدام وتطوير وتصنيع وتكديس ونقل جميع أنماط اﻷلغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more