"of conservation" - Translation from English to Arabic

    • الحفظ
        
    • الحفاظ
        
    • للحفظ
        
    • الصون
        
    • بالحفظ
        
    • حفظ الطبيعة
        
    • لحفظ الطبيعة
        
    • بحفظ البيئة
        
    • حفظ البيئة
        
    • حفظه
        
    • المحافظة على الغابات
        
    • حفظ الموارد
        
    • حفظ أنواع
        
    • مجال المحافظة
        
    • حفظ الأرصدة السمكية
        
    (iv) requirements that vessels fishing on the high seas refrain from activities which undermine the effectiveness of conservation and management measures; UN ' ٤ ' اشتراط امتناع السفن التي تصيد في أعالي البحار عن الاضطلاع بأنشطة تقوض فاعلية تدابير الحفظ والادارة؛
    Mannesmann also provideds a summary of the cost of conservation work carried out for certain items being stored at the different locations. UN كما قدمت شركة مانسمان ملخصاً لتكاليف أعمال الحفظ التي نُفِّذت فيما يتعلق ببعض المواد التي تم تخزينها في مواقع مختلفة.
    Panama called for increased communication and further coordination of conservation and management measures adopted by all regional fisheries management organizations. UN وطالبت بنما بزيادة الاتصال ومواصلة التنسيق بين تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتـها جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    You ever heard of the law of conservation of mass? Open Subtitles هل سبق لك و سمعت بقانون الحفاظ على الكتلة؟
    The survey data provides the basic information for ongoing conservation management and prioritization of conservation objectives. UN وتوفر بيانات الاستقصاء المعلومات الأساسية لإدارة الحفاظ على البيئة الجارية ووضع أولويات أهداف المحافظة على البيئة.
    An implementing agreement would also set out general modern principles of conservation and sustainable management. UN ومن شأن وضع اتفاق للتنفيذ أن يحدد أيضا المبادئ الحديثة العامة للحفظ والإدارة المستدامة.
    These developments have underscored the need for strengthened decision-making processes for more effective implementation of conservation and management measures. UN وأبرزت هذه التطورات الحاجة إلى تعزيز عمليات صنع القرار لزيادة الفعالية في تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة.
    Many projects are directed at institutional strengthening, development of conservation policies and management of protected areas. UN والكثير من هذه المشاريع موجّه نحو تعزيز المؤسسات، ووضع سياسات الحفظ وإدارة المناطق المحمية.
    It is necessary to determine the range of conservation strategies to be used and provide appropriate support to communities in agro-ecosystems where biodiversity is at risk. UN ومن الضروري تحديد نطاق استراتيجيات الحفظ التي يتعين استخدامها، وتقديم دعم مناسب للمجتمعات التي تواجه فيها نظم البيئة الزراعية خطرا على تنوعها البيولوجي.
    2. Regional review of the status of fisheries and of conservation and management measures UN الاستعراض العالمي لمصائد اﻷسماك الاسنعراض اﻹقليمي لحالة مصائد اﻷسماك ولتدابير الحفظ واﻹدارة
    Thus, Aboriginal communities are provided with culturally appropriate economic opportunities which are consistent with the principles of conservation and sustainability. UN وبذلك تتاح لمجتمعات السكان اﻷصليين فرص اقتصادية ملائمة ثقافياً تتفق ومبدأي الحفظ والاستدامة.
    (b) Regional review of the status of fisheries and of conservation and management measures UN الاستعراض العالمي لمصائد اﻷسماك البحرية الاســتعراض اﻹقليمـي لحالة مصائد اﻷسماك وتدابير الحفظ واﻹدارة
    Some have adopted programmes of environmentally sustainable development, and others have called for sustainable human development while still others have talked of conservation or other types of environmental plans. UN فبعضها اعتمد برامج للتنمية المستدامة بيئيا، وبعض آخر دعا إلى التنمية البشرية المستدامة، بينما تتحدث وكالات أخرى عن خطط الحفظ أو أنواع أخرى من الخطط البيئية.
    Adoption of conservation and management measures, including measures adopted at Coastal State level UN اعتماد تدابير الحفظ والإدارة، بما فيها التدابير المعتمدة على مستوى الدول الساحلية
    The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. UN والاعتراف بأهمية الحفاظ آخذ في الازدياد، ولكن لا يمكن أن يزدهر إلا إذا تعاونت الحكومات مع صناعة صيد الأسماك لدعمه.
    At this session we are also considering developments in the field of conservation and management of living marine resources. UN في هذه الدورة، نحـــن ندرس أيضا التطورات في مجال الحفاظ على الموارد البحرية الحية وإدارتها.
    Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. UN ولا تزال هناك تحديات في مجال تنمية القدرات وتثقيف الجمهور وتوعيته، من أجل ضمان وجود تقدير على نطاق واسع لأهمية الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة له.
    Therefore raising awareness of conservation and management ethics is of paramount importance. UN ولذلك فإن التوعية بالنواحي الأخلاقية للحفظ والإدارة لها أهمية قصوى.
    :: To adopt a new ethic of conservation and stewardship; and, as first steps: UN :: اعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والإشراف، على أن تكون الخطوات الأولى هي:
    Consulting and supporting the development of implementation plans for quality management and good practices of conservation and sustainable use; UN :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛
    Where claims to exploitation come into conflict with obligations of conservation and management, the Convention itself puts the balance in favour of conservation. UN وفي الحالات التي تدخل فيها المطالب بالاستغلال في تضارب مع الالتزامات المتعلقة بالحفظ والادارة، فإن الاتفاقية ذاتها ترجح الكفة لصالح الحفظ.
    In addition, a Chart of the Status of Multilateral Treaties in the field of conservation and Environment was published in late 1992. UN وباﻹضافة إلى ذلك جرى في أواخر عام ١٩٩٢ نشر جدول يبين حالة المعاهدات المتعددة اﻷطراف في ميدان حفظ الطبيعة والبيئة.
    27. IUCN reported that it is promoting the adherence to and implementation of the international conventions in the field of conservation and environment through studies, analysis, explanatory guides and national legislation development. UN ٧٢ - وأفاد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بأنه يشجع الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية في ميدان الحفظ والبيئة وتنفيذها عن طريق استحداث الدراسات والتحليلات واﻷدلة التفسيرية التشريعية الوطنية.
    It encompasses a deep sense of conservation and responsibility to the future, which colours their thinking, attitude and behaviour towards their fisheries. UN التاونغا تنطوي على إحساس عميق بحفظ البيئة ومسؤولية إزاء المستقبل يؤثران في طريقة تفكيرهم ومواقفهم وسلوكهم إزاء مصائد الأسماك.
    Today these areas cover 30 per cent of our land and are part of our national system of conservation areas. UN وتغطي هذه المناطق اليوم ٣٠ في المائة من أراضينا وهي جزء من نظامنا الوطني لمناطق حفظ البيئة.
    10. At the tenth session of the Committee, Greek scientists asked to undertake a mission under UNESCO auspices and to be given access to the Marbles in order to examine their state of conservation. UN ١٠ - وأثناء الدورة العاشرة، أعرب العلماء اليونانيون عن رغبتهم في العمل تحت إشراف بعثة من اليونسكو والوصول إلى هذا الرخام لفحص حالة حفظه.
    The Parties to the Convention are in the process of considering policy approaches and positive incentives on issues related to reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, as well as the role of conservation, sustainable management of forests and enhancement of carbon stocks in developing countries. UN إن الأطراف في الاتفاقية بصدد النظر في اعتماد نهج في مجال السياسات العامة وحوافز إيجابية بشأن المسائل المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك دور المحافظة على الغابات والإدارة المستدامة للغابات وتعزيز مخزونات الكربون في البلدان النامية.
    The Commission brings multilateral, transparent trade measures to bear on members undermining the effectiveness of conservation measures. UN وتنفذ اللجنة تدابير تجارية متعددة الأطراف وشفافة ضد الأطراف التي تقوض فعالية تدابير حفظ الموارد السمكية.
    Trust Fund for the Convention of conservation of Migratory Species of Wild Animals UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة
    In the area of conservation and sustainable use of biodiversity, UNDP delivered capacity development, knowledge management, policy advice and advocacy to more than 50 countries. UN 97 - وفي مجال المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام قدم البرنامج الإنمائي خدمات لتنمية القدرات وإدارة المعارف والمشورة السياسية والدعوة إلى أكثر من 50 بلدا.
    Obligation of the flag State conducting an investigation of an alleged violation of conservation for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, directly or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement, to provide information on the progress and outcome of such investigation to all States having an interest in, or affected by, the alleged violation. UN تلتزم دولة العلم التي تجري تحقيقا في انتهاك يدعى وقوعه لتدابير حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بتقديم المعلومات، مباشرة أو من خلال المنظمة أو الترتيب دون الإقليمي أو الإقليمي ذي الصلة لإدارة مصائد الأسماك، عن التقدم المحرز في هذا التحقيق ونتيجته، إلى جميع الدول المهتمة بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more