"of discrimination on" - Translation from English to Arabic

    • التمييز على
        
    • التمييز القائم على
        
    • للتمييز على
        
    • للتمييز القائم على
        
    • تمييز على
        
    • بالتمييز القائم على
        
    • بالتمييز على
        
    • تمييزية على أساس
        
    • التمييز القائمة على
        
    The government rejects every form of discrimination, on the basis of race, religion, belief, sex, sexual orientation, or on any other grounds whatsoever. UN وترفض الحكومة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو الميل الجنسي أو أي سبب آخر.
    Furthermore, some delegations were of the view that the prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation should be reflected in draft articles. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    The State party should consider, in enacting anti-discrimination legislation, introducing the prohibition of discrimination on the ground of sexual orientation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر، لدى سن قانون مكافحة التمييز، في إدراج حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    The difficulty in obtaining dependable information is complicated by the pernicious nature of discrimination on religious grounds. UN وتزداد صعوبة الحصول على معلومات يمكن الاعتماد عليها بسبب ما يتسم به التمييز القائم على أسس دينية من طابع خبيث.
    However, there was no mention of discrimination on the grounds of sex. UN بيد أنه لايرد ذكر للتمييز على أساس نوع الجنس.
    Allegations of discrimination on the ground of sex and social status UN ادعاءات التمييز على أساس الجنس والمركز الاجتماعي
    Hence, the author contends that he has been a victim of discrimination on the basis of race. UN وبذلك، يدّعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية التمييز على أساس العرق.
    Dominica has also ratified a number of international conventions, demonstrating its commitment to the elimination of all forms of discrimination on the basis of sex. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    In 1991, gender equality was strengthened with the amendment in the Constitution to include the prohibition of discrimination on the basis of sex. UN في 1991 تعززت المساواة بين الجنسين باعتماد التعديل المدخل على الدستور بحيث يشمل حظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    The prohibition of discrimination on the basis of sex is aimed at preventing and eliminating gender discrimination. UN ويهدف التوجه العام نحو منع التمييز على أساس نوع الجنس، إلى وقف التمييز بين الجنسين والقضاء عليه.
    A Council directive of 2000 had introduced measures to ensure equal treatment in employment, including the prohibition of discrimination on the grounds of disability and a positive duty of reasonable accommodation. UN وقد أدخل توجيه للمجلس في عام 2000 تدابير تكفل المساواة في المعاملة في التوظيف، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة والواجب الإيجابي بتوفير أماكن إقامة معقولة.
    Prevention of discrimination on the basis of race, religion or belief: UN منع التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد:
    Awareness of the prohibition of discrimination on the basis of gender or any other personal circumstance has increased, which can be seen in the increased attention which the media devote to subjects involving prohibition of discrimination. UN وقد ازداد الوعي بحظر التمييز على أساس الجنس أو على أساس أي ظرف شخصي آخر، وهو ما يمكن مشاهدته في الاهتمام المتزايد الذي تكرّسه وسائل الإعلام للموضوعات التي تنطوي على حظر التمييز.
    No application was received concerning claims of discrimination on the basis of race, colour, language, religion or political opinion. UN ولم تُستلم أي شكوى تتعلق بمزاعم التمييز على أساس العرق، أو اللون أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية.
    Moreover, the directive aims to reduce the burden of proof in cases of discrimination on the basis of gender. UN وعلاوة على ذلك، يهدف التوجيه إلى تخفيف عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    427. The States of Jersey have endorsed the principle that all forms of discrimination on grounds of sex, whether against women or men, should be removed. UN أقرت ولايات جيرسي مبدأ ضرورة إزالة جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس ضد الرجل والمرأة على السواء.
    The elimination of discrimination on the ground of sex still remains far from being attained despite gains made generally in the field of human rights. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في مجال حقوق الإنسان.
    He would like to know whether the General Act contained a definition of discrimination on the basis of sex that was based on article 1 of the Convention. UN فيود أن يعرف إذا كان القانون العام يتضمن تعريفا للتمييز على أساس الجنس استنادا إلى المادة 1 من الاتفاقية.
    Moreover, many more people were victims of discrimination on the basis of, inter alia, colour, race and gender. UN وأضاف أن هناك أشخاصاً أكثر كثيراً تعرضوا للتمييز على أساس أمور أخرى من بينها اللون والعنصر ونوع الجنس.
    Were there any instances in Cape Verdean society of discrimination on the basis of skin colour? UN وتساءلت عن حدوث أي حالة في مجتمع الرأس الأخضر للتمييز القائم على أساس اللون.
    All forms of discrimination on account of sex, race, class or any other reason prejudicial to human dignity shall be punishable. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    It is noteworthy, however, that there has not been a single allegation of discrimination on the ground of religion before the Supreme Court of Sri Lanka. UN غير أنه تجب اﻹشارة الى أنه لم يقدم أي ادعاء بالتمييز القائم على أساس الدين أمام محكمة سري لانكا العليا.
    The United Nations was the last place in which one would expect to hear allegations of discrimination on the grounds of race. UN واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر.
    The Russian Federation does not accept this recommendation, since there is no policy of discrimination on the grounds of sexual orientation. UN لا يقبل الاتحاد الروسي هذه التوصية لأنه لا توجد سياسة تمييزية على أساس الميول الجنسية في الاتحاد الروسي.
    They therefore also include cases of discrimination on grounds of age, state of health etc. UN وهي لهذا تتضمن أيضا حالات التمييز القائمة على أسس العمر، والحالة الصحية، وما إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more